И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника?
Они выбросили его из виноградника и убили. Что теперь сделает с ними хозяин виноградника?
Тогда они вывели его из виноградника и убили. Как же поступит с ними владелец виноградника?
Современный перевод РБО
И, выбросив его из виноградника, убили. Что же сделает с ними владелец виноградника?
Они выволокли его из виноградника и убили. Что после этого сделает с ними хозяин виноградника?
И, выведя его из виноградника, убили. Что же сделает с ними хозяин виноградника?
Они вытолкали его из виноградника и убили. Что же сделает с ними после всего этого хозяин виноградника?
Они вытолкали его из виноградника и убили. Что же сделает с ними после всего этого хозяин виноградника?
И выбросив его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника?
Они выбросили его из виноградника и убили. — Что теперь сделает с ними хозяин виноградника?
Они выволокли его из виноградника и убили. Как же поступит с ними хозяин виноградника?
И они выбросили его из виноградника и убили. Как же поступит с ними владелец виноградника?
И, выведя его из виноградника, убили. Итак, что же сделает с ними владелец виноградника?
И выведши его вонъ изъ виноградника, убили. Что же сдѣлаетъ съ ними господинъ виноградника?
И они, выбросив его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними хозяин виноградника?
И они убили его, вытолкав за ограду. Что после этого сделает с артельщиками хозяин виноградника?
И҆ и҆зве́дше є҆го̀ во́нъ и҆з̾ вїногра́да, ᲂу҆би́ша. Что̀ ᲂу҆̀бо сотвори́тъ и҆̀мъ господи́нъ вїногра́да;
И изве́дше его́ вон из виногра́да, уби́ша. Что у́бо сотвори́т им господи́н виногра́да?