Евангелие от Луки 20 глава » От Луки 20:20 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 20 стих 20

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 20:20 / Лк 20:20

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

И, наблюдая за Ним, подослали лукавых людей, которые, притворившись благочестивыми, уловили бы Его в каком-либо слове, чтобы предать Его начальству и власти правителя.

Они стали внимательно следить за Иисусом и подослали к Нему людей, которые, притворясь праведными, попытались бы подловить Его на слове, чтобы можно было отдать Его во власть наместника.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Поэтому они стали следить за Иисусом и подослали к Нему несколько человек, якобы очень благочестивых, чтобы поймать Его на слове, а затем передать властям, на суд римского наместника.

Они решили следить4 за Ним и подослали своих людей, выдававших себя за праведных. Надеялись те поймать Его на слове и отдать во власть прокуратора для суда над Ним.

Иудейские предводители неотступно следили за Иисусом, и поэтому они подослали людей, притворявшихся искренними, чтобы они могли поймать Его на слове и передать правителю, который обладал властью заключить Его под стражу.

Они следили за Ним неотступно и подослали соглядатаев, притворявшихся искренними, чтобы они могли поймать Его на слове и передать правителю, которому Он был подвластен.

Они следили за Иисусом и подослали к нему несколько человек. притворявшихся праведниками, чтобы те подловили Его на слове и чтобы можно было передать его властям, в руки римского наместника.

И установив надзор, они подослали своих людей, принимавших видимость праведных, с целью изловить Его на слове так, чтобы предать Его начальству и власти правителя.

Они внимательно следили за Иисусом и подсылали к Нему доносчиков, которые, притворяясь искренними, пытались подловить Его на слове, чтобы можно было отдать Его во власть правителя.

Выслеживая Его, они подослали к Нему, под видом честных людей, доносчиков, чтобы подловить Его на слове, а затем передать суду и власти наместника.

Они внимательно наблюдали за развитием событий и подослали своих людей следить за ним. Те, притворившись благочестивыми, хотели отыскать такие слова Иисуса, на основании которых можно было бы передать его в распоряжение и власть областного правителя.

Не упуская Иисуса из виду, они подослали к Нему обманщиков с обличьем праведников. С их помощью они хотели поймать Его на слове и передать по начальству во власть прокуратора.

Тогда они стали издали наблюдать за Ним, а к Нему подослали лукавых людей, внешне казавшихся благочестивыми, чтобы поймать Его на слове и отдать под суд правителю.

И наблюдая за Нимъ, подослали коварныхъ людей, которые, притворяясь благочестивыми, уловили бы Его въ какомъ либо словѣ, чтобы предать Его начальству и власти игемона. {Правителя.}

Итак, они выжидали, а после подослали своих соглядатаев, прикинувшихся ревнителями благочестия, с поручением так изловить Его на слове, чтобы затем возможно было предать Его во власть и на суд римского наместника.

И҆ наблю́дше посла́ша ла́ѧтєли {навѣ́тникѡвъ}, притворѧ́ющихъ себѐ пра́ведники бы́ти: да и҆́мѹтъ є҆го̀ въ словесѝ, во є҆́же преда́ти є҆го̀ нача́лствѹ и҆ ѡ҆́бласти и҆ге́мѡновѣ.

И наблюдше послаша лаятели, притворяющих себе праведники быти: да имут его в словеси, во еже предати его началству и области игемонове.

Параллельные ссылки — От Луки 20:20

3Цар 14:2-6; 2Пет 2:3; 2Цар 14:2; Ис 29:20-21; Иер 11:19; Иер 18:18; Иер 20:10; Ин 18:28-32; Мк 12:13; Мк 12:15; Мф 22:15; Мф 22:18; Мф 27:2; Пс 36:32-33; Пс 37:13; Пс 65:3; Пс 80:16.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.