От Луки 24:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 24 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 24:6 / Лк 24:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM
Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был ещё в Галилее,

Его здесь нет, Он воскрес! Вспомните, что Он говорил вам еще в Галилее:

Современный перевод РБО RBO-2015

Его здесь нет, Он воскрес. Вспомните, что Он вам говорил, еще будучи в Галилее.

Его нет здесь — Он воскрес.3 Вспомните, что Он, еще будучи в Галилее, сказал вам:

Помните, что Он вам говорил, когда ещё находился в Галилее:

Помните, что Он вам говорил, когда ещё был в Галилее:

Его нет здесь, но восстал Он. Вспомните, как Он сказал вам, когда был еще в Галилее,

Его здесь нет, Он воскрес! Вспомните, что Он говорил вам еще в Галилее:

Его нет здесь, ибо Он воскрес. Вспомните, как Он говорил вам ещё в Галилее,

Его здесь нет; он воскрес. Помните, еще в Галилее он

Его здесь нет. Он воскрес. Вспомните, как Он говорил вам еще в Галилее

Его нет здесь, ибо Он воскрес. Вспомните: ведь Он предупреждал вас об этом еще в Галилее,

Нѣтъ Его здѣсь: воскресъ; вспомните, какъ Онъ говорилъ вамъ, еще будучи въ Галилеѣ,

нѣ́сть здѣ̀, но воста̀: помѧни́те, ѩ҆́коже гл҃а ва́мъ, є҆щѐ сы́й въ галїле́и,

несть зде, но воста: помяните, якоже глагола вам, еще сый в галилеи,


Параллельные ссылки — От Луки 24:6

Лк 18:31-33; Лк 24:44-46; Лк 9:22; Мк 10:33-34; Мк 8:31; Мк 9:9-10; Мк 9:31-32; Мф 12:40; Мф 16:21; Мф 17:22-23; Мф 20:18-19; Мф 27:63; Мф 28:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.