Библия Ин От Иоанна 11:10 › сравнение

От Иоанна 11:10

Сравнение:
От Иоанна 11:10


а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним.

А тот, кто ходит ночью, споткнется, потому что в это время темно.

А кто станет ходить ночью, тот споткнется, потому что источника света в нем нет.

Современный перевод РБО

Но кто ходит ночью, спотыкается, потому что в нем нет света».

А ночью кто ходит, спотыкается, потому что нет у него[5] света».

а кто ходит ночью, спотыкается, потому что с ним нет света».

Если же он идёт ночью, то спотыкается, так как нет света, помогающего ему видеть».

Если же он идёт ночью, то спотыкается, ибо нет света, помогающего ему видеть".

А кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света в нем.

A тот, кто ходит ночью, споткнется, потому что в это время темно.

а кто ходит ночью, тот спотыкается, ибо нет в нём света.

Но если человек пойдёт ночью, он споткнётся, потому что у него нет света".

А кто ходит ночью — спотыкается: в темноте ничего не видно».

а кто ходит ночью, тот спотыкается, потому что ночью нет Света.1

А кто ходитъ ночью; спотыкается, потому что свѣта нѣтъ съ нимъ.

аще ли къто ходить нощию потъкнеться. яко света несть о немь.

а҆́ще же кто̀ хо́дитъ въ нощѝ, по́ткнетсѧ, ꙗ҆́кѡ нѣ́сть свѣ́та въ не́мъ.

А́ще кто хо́дит во дне, не по́ткнется, я́ко свет міра сего́ ви́дит, а́ще же кто хо́дит в нощи́, по́ткнется, я́ко несть све́та в нем.

Параллельные ссылки — От Иоанна 11:10

Синодальный перевод:
Лк 17:14; Ин 7:30; Ин 8:20; Ин 9:4; Ин 12:35; Ин 13:1; 1Ин 1:6; 1Ин 2:10-11; Иов 7:1; Пс 27:2; Притч 4:12; Притч 4:18-19; Еккл 2:14; Ис 59:10; Иер 13:16; Иер 20:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.