Библия Ин От Иоанна 15:10 › сравнение

От Иоанна 15:10

Сравнение:
От Иоанна 15:10


Если заповеди Мои соблюдёте, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.

Если вы послушны Моим заповедям, то вы будете жить в Моей любви, как и Я послушен заповедям Моего Отца и живу в Его любви.

Если будете соблюдать Мои заповеди, то пребудете в Моей любви, как и Я исполнил заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.

Современный перевод РБО

Если исполните то, что Я вам заповедал, будете жить в Моей любви, так же, как Я исполнил то, что Мне заповедал Отец, и живу в любви Отца.

Исполняя заповеди Мои, вы будете жить в Моей любви, как и Я исполнил то, что поручил Мне Отец Мой,[5] и в Его любви пребываю.

Если будете соблюдать Мои заповеди, то пребудете в Моей любви, как и Я соблюдал заповеди Моего Отца и пребываю в Его любви.

Если будете следовать Моим заповедям, то останетесь в Моей любви, как Я следовал заповедям Моего Отца и остаюсь в Его любви.

Если будете следовать Моим заповедям, то и в любви Моей пребудете, как Я следовал заповедям Отца Моего и пребываю в Его любви.

Если вы заповеди Мои соблюдете, вы пребудете в любви Моей, как Я заповеди Отца Моего соблюл и пребываю в Его любви.

Если вы послушны Моим заповедям, то вы пребудете в Моей любви, как и Я послушен заповедям Моего Отца и пребываю в Его любви.

Если вы Мои повеления исполните, то в любви у Меня останетесь, как и Я повеления Отца исполнил и остался у Него любимым.

Если вы будете следовать моим повелениям, то пребудете в моей любви — подобно тому, как я следовал повелениям моего Отца и пребываю в Его любви.

А в любви Моей вы пребудете, если станете поступать согласно заповедям Моим, подобно тому, как Я поступаю согласно заповедям Отца Моего и пребываю в любви Его.

то пребудете въ любви Моей: подобно какъ Я соблюлъ заповѣди Отца Моего, и пребываю въ Его любви.

Держитесь Моих заповедей — и будете жить в Моей любви, подобно тому, как Я держусь заповедей Моего Отца и живу в Его любви.

аще заповеди Моя съблюдете. пребудете въ любъви Мое и. якоже Азъ. заповеди Отца Моего съблюдохъ. и пребываю въ Него любъви.

а҆́ще за́пѡвѣди моѧ̑ соблюде́те, пребꙋ́дете въ любвѝ мое́й, ꙗ҆́коже а҆́зъ за́пѡвѣди ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀ соблюдо́хъ и҆ пребыва́ю въ є҆гѡ̀ любвѝ.

А́ще за́поведи Моя́ соблюде́те, пребу́дете в любви́ Мое́й, я́коже Аз за́поведи Отца́ Моего́ соблюдо́х и пребыва́ю в Его́ любви́.

Параллельные ссылки — От Иоанна 15:10

Синодальный перевод:
Мф 3:15-17; Мф 7:24; Мф 11:1; Мф 11:29; Мф 17:5; Лк 8:15; Ин 4:34; Ин 8:29; Ин 8:46; Ин 10:17; Ин 10:18; Ин 12:49; Ин 13:1; Ин 14:15; Ин 14:21; Ин 14:31; Ин 17:4; Ин 18:11; Ин 21:17; Деян 14:22; Иак 1:25; 2Пет 2:21; 1Ин 2:1-2; 1Ин 2:3; 1Ин 2:5; 1Ин 2:24; 1Ин 3:21-24; 1Ин 3:22; 1Ин 5:3; 2Ин 1:6; Рим 15:3; 1Кор 7:19; Флп 2:1; Флп 2:8; Кол 1:23; 1Фес 1:3; 1Фес 4:1; Евр 3:2; Евр 5:8; Евр 7:26; Евр 10:5-10; Откр 22:14; Исх 7:6; Втор 7:13; Втор 12:28; Суд 16:15; 2Цар 22:22; 3Цар 2:4; 3Цар 13:9; 4Цар 18:6; 2Пар 7:17; Пс 36:10; Пс 119:55; Пс 119:167; Притч 19:16; Ис 42:1-4; Ис 42:21; Ис 50:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.