Евангелие от Иоанна 18 глава » От Иоанна 18:18 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 18 стих 18

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 18:18 / Ин 18:18

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Между тем рабы и служители, разведя огонь, потому что было холодно, стояли и грелись. Петр также стоял с ними и грелся.

Было холодно. Слуги и стражники разложили костер и грелись у него. Петр тоже стоял у костра и грелся.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Было холодно. Слуги и служанки разожгли жаровню и стали греться. Петр тоже стоял рядом с ними и грелся.

Было холодно. Слуги и стражники развели костер и грелись, стоя вокруг. Петр стоял вместе с ними и тоже грелся.

Было холодно, и потому слуги и стражники храма развели костёр и стояли, греясь у огня. Пётр тоже стоял с ними и грелся.

Было холодно, и потому рабы и стражники храма развели костер и стояли, греясь у огня. Пётр тоже стоял с ними.

Там находились другие рабы и слуги. Они развели огонь, чтобы согреться, потому что было холодно. Петр стоял рядом с ними и тоже грелся.

И стояли рабы и служители: они разожгли уголья, потому что было холодно, и грелись. А с ними и Петр стоял и грелся.

Было холодно. Слуги и стражники разложили костер и грелись у него. Петр тоже стоял у костра и грелся.

Стоявшие там слуги и стражники от холода развели огонь и грелись. Стоял и грелся с ними и Петр.

Между тем рабы и стражники разложили костёр, потому что было холодно, и грелись вокруг него; Петр присоединился к ним погреться.

Было холодно. Во дворе вокруг костра стояли и грелись рабы и стражники. Вместе с ними стоял и грелся Петр.

Тем временем рабы и слуги, разведя костер, стояли вокруг него и грелись, ибо было холодно. Петр тоже стоял вместе с ними и грелся.

Между тѣмъ рабы и служители, разведши огонь, потому что было холодно, стояли, и грѣлись. Петръ также сталъ съ ними, и грѣлся.

Стоѧ́хѹ же рабѝ и҆ слѹги҄ ѻ҆́гнь сотво́рше, ѩ҆́кѡ зима̀ бѣ̀, и҆ грѣ́ѧхѹсѧ: бѣ́ же съ ни́ми пе́тръ стоѧ̀ и҆ грѣ́ѧсѧ.

Стояху же раби и слуги огнь сотворше, яко зима бе, и греяхуся: бе же с ними петр стоя и греяся.

Параллельные ссылки — От Иоанна 18:18

1Кор 15:33; 3Цар 19:9; 2Кор 6:15-17; Деян 4:23; Еф 5:11-12; Быт 49:6; Ин 18:25; Лк 22:44; Лк 22:55-56; Мк 14:54; Притч 13:20; Пс 1:1; Пс 26:4-10.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.