Евангелие от Иоанна 19 глава » От Иоанна 19:27 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 19 стих 27

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 19:27 / Ин 19:27

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе.

Своему же ученику Он сказал: — Вот твоя мать. С того времени ученик этот взял её к себе в дом.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

А потом говорит ученику: «Вот твоя мать». И с той поры ученик взял ее к себе.

Потом добавил, обращаясь к ученику: «Вот мать твоя!» Тогда-то взял ее тот ученик в дом к себе.

А потом сказал ученику: «Вот твоя мать». После этих событий тот ученик взял её к себе в дом, где она и жила.

А потом сказал ученику: "Вот Мать твоя". И ученик взял её к себе в дом, где она и жила потом.

А потом говорит ученику: — Вот твоя мать. И с той поры этот ученик взял ее к себе.

Потом говорит ученику: вот Мать твоя. И с того часа взял ученик Ее к себе.

Своему же ученику Он сказал: — Вот твоя мать. С этого времени ученик этот взял ее к себе в дом.

а затем сказал ученику: — Теперь она — твоя мать. И тот ученик взял её жить к себе.

Затем он сказал ученику: "Это твоя мать". И с того времени ученик взял её в свой дом.

Потом ученику говорит: «Это твоя мать». С того дня она стала родной в доме у этого ученика.

Затем говорит ученику: отныне она — мать твоя. И с этого времени она стала жить в доме у этого ученика.

вотъ матерь твоя! И съ того часа ученикъ сей взялъ ее къ себѣ.

Пото́мъ гл҃а ѹ҆чн҃кѹ̀: сѐ, мт҃и твоѧ̀. И҆ ѿ тогѡ̀ часа̀ поѧ́тъ ю҆̀ ѹ҆чн҃къ во своѧ҄ си.

Потом глагола ученику: се, Мати твоя. И от того часа поят ю ученик во своя си.

Параллельные ссылки — От Иоанна 19:27

1Ин 3:18-19; 1Тим 5:2-4; Быт 45:8; Быт 47:12; Ин 1:11; Ин 16:32; Мк 3:34; Мф 12:48-50; Мф 25:40.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.