1 Велел тогда Пилат увести Иисуса и бичевать.
2 А после этого солдаты сплели и надели Ему на голову терновый венец. Они набросили на Него пурпурное одеяние
3 и, подходя к Нему, говорили: «Да здравствует „Царь иудейский“!», и били Иисуса по лицу.
4 Пилат вновь вышел и сказал иудеям: «Вот Он, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что никакой вины я в Нем не нахожу».
5 И вышел Иисус в терновом венце и пурпурном одеянии. «Вот Этот Человек!» — сказал им Пилат.
6 Но как только увидели Его первосвященники и стража их,[1] стали кричать они: «Распни! Распни!»
«Берите Его и сами распните! — сказал Пилат. — Я в Нем вины не нахожу».
«Берите Его и сами распните! — сказал Пилат. — Я в Нем вины не нахожу».
7 «У нас есть закон, — возразили иудеи, — и согласно закону Он должен быть предан смерти, потому что за Сына Божия выдает Себя».
8 Когда Пилат услышал эти слова, он сильно[2] испугался.
9 Вернувшись в преторий, он спросил Иисуса: «Откуда Ты?» Иисус молчал.
10 Пилат удивился: «Отказываешься разговаривать со мной? Но разве не знаешь Ты, что в моей власти освободить Тебя и в моей власти распять Тебя?»
11 «Никакой власти не имел бы ты надо Мной, — ответил [ему] Иисус, — не будь дано тебе то свыше, так что на том больший грех, кто предал Меня тебе».
12 После этого Пилат снова попытался освободить Иисуса, но иудеи закричали: «Если отпустишь Его, не друг ты кесарю! Кто себя выдает за царя, тот против кесаря восстает».
13 После таких слов приказал Пилат вывести Иисуса, а сам сел на судейское место, называвшееся «Каменным помостом» (по-еврейски Гаввафа).
14 Было это всё в день приготовления к Пасхе,[3] около полудня.[4]
«Вот ваш Царь!» — сказал Пилат иудеям.
«Вот ваш Царь!» — сказал Пилат иудеям.
15 Они же кричали: «Долой Его! Долой! Распни Его!»
«Царя вашего распять?» — спросил Пилат.
«Нет у нас иного царя, кроме кесаря», — ответили первосвященники.
«Царя вашего распять?» — спросил Пилат.
«Нет у нас иного царя, кроме кесаря», — ответили первосвященники.
16 Тогда, уступая им, отдал Пилат Иисуса на распятие.
Воины[5] увели Иисуса.
Воины[5] увели Иисуса.
17 Он Сам нес из города крест Свой до места, которое называлось «Череп» (по-еврейски Голгофа).
18 Там распяли Его и вместе с Ним двух других, по обе стороны от Него.
19 Пилат велел сделать на доске надпись и прикрепить ее ко кресту; было написано там: «ИИСУС НАЗАРЯНИН, ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ».
20 Место, где распяли Иисуса, было неподалеку от города, и надпись была сделана на еврейском, на латинском и на греческом, так что ее смогли прочитать многие иудеи.
21 Иудейские первосвященники сказали поэтому Пилату: «Нельзя писать, что Он Царь иудейский! Напиши, что Он называл Себя Царем иудейским!»
22 «Что я написал, то написал», — ответил Пилат.
23 Воины, распявшие Иисуса (их было четверо), взяли Его одежду и поделили между собой.[6] Сняли с Него и хитон,[7] он был цельнотканый, без швов.
24 Воины сказали друг другу: «Не будем рвать его, а бросим жребий, кому достанется!»
Так исполнились [слова] Писания:
Это и сделали воины.
Так исполнились [слова] Писания:
«Разделили одежды Мои между собой,
и жребий бросили об одеянии Моем».[8]
Это и сделали воины.
25 А у креста, на котором распяли Иисуса, стояли мать Его и сестра матери Его, стояла с ними Мария, жена Клеопы, и Мария Магдалина.
26 Увидев мать Свою и возле нее ученика, которого особенно Он любил, сказал Иисус матери: «О женщина, это — твой сын!»
27 Потом добавил, обращаясь к ученику: «Вот мать твоя!» Тогда-то взял ее тот ученик в дом к себе.
28 После этого, зная, что всё уже совершилось, Иисус, исполняя тем сказанное о Нем в Писании, промолвил: «Пить».
29 Там стоял полный кувшин с винным уксусом.[9] Воины, обмакнув в него губку, насадили ее на ветку иссопа и поднесли к губам Его.
30 Отведав этого кислого питья, Иисус воскликнул: «Совершилось!» — и, уронив голову на грудь, умер.[10]
31 Было это накануне субботы,[11] и власти иудейские не захотели, чтобы тела оставались на крестах, потому что была та суббота днем особого торжества.[12] Они попросили Пилата, чтобы перебили ноги распятым и сняли тела их с крестов.
32 Пришли воины и перебили ноги и у одного, и у другого из тех двоих, что были распяты с Иисусом.
33 Подойдя же к Иисусу, увидели, что Он уже умер, и не стали перебивать ног Его,
34 но один воин пронзил Ему копьем бок, и тотчас из раны потекли кровь и вода.
35 Об этом свидетельствует очевидец, свидетельство его истинно, и он знает, что всё сказанное им верно, и сказано для того оно, чтобы и вы уверовали.
36 Ибо произошло это во исполнение написанного: « Ни одна из костей Его не будет переломлена».[13]
37 И еще в другом месте Писания сказано: «Смотреть они будут на Того, Кого пронзили».[14]
38 Потом Иосиф из Аримафеи попросил Пилата разрешить ему забрать тело Иисуса. Иосиф был учеником Иисуса (хотя и тайным из-за страха перед властями иудейскими). Получив согласие Пилата, он пошел на место казни и взял тело Иисуса.
39 Пришел также и Никодим — тот самый, который в первый раз приходил к Иисусу ночью. Принес он смирну, смешанную с алоэ, всего около ста фунтов.[15]
40 Они взяли тело Иисуса и, как принято у иудеев при погребении, обернули его льняными пеленами с благовониями.
41 В том месте, где распяли Его, был сад, и в том саду — новая гробница, в которой еще никто не был похоронен.
42 В этой гробнице и положили Иисуса. Гробница была совсем недалеко, поэтому и смогли они похоронить Его еще до окончания дня приготовления.[16]
Примечания:
6 [1] — Или: слуги.
8 [2] — Букв.: еще больше.
14 [3] — Или: была же это пятница перед Пасхой.
14 [4] — Букв.: был час шестой; см. примеч. к 1:39.
16 [5] — Букв.: они.
23 [6] — Букв.: воины, когда распяли Иисуса, взяли одежды его и разделили на четыре части, каждому воину по части.
23 [7] — Хитон — длинная мужская сорочка.
24 [8] — Пс 22:18 (21:19).
29 [9] — Очевидно, имеется в виду разбавленное водой скисшее виноградное вино, которым обычно утоляли жажду римские воины.
30 [10] — Букв.: отдал дух.
31 [11] — Или: а так как была пятница; букв.: день приготовления.
31 [12] — Букв.: ибо день той субботы был великим.
36 [13] — Исх 12:46 (LXX).
37 [14] — Зах 12:10.
39 [15] — См. примеч. к 12:3.
42 [16] — Букв.: ради (дня) приготовления иудеев (или: ради пятницы).
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Евангелие по Иоанну, 19 глава. Под редакцией Кулаковых.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2011, 2015.