Библия » В Заокском Под редакцией Кулаковых

По Иоанну 16 По Иоанну 16 глава

1

Я сказал вам всё это,
чтобы ничто не поколебало веры вашей.1

2

Изгонят2 вас из синагог;
и даже наступит такое время,
когда всякий убивающий вас будет думать,
что служит он этим Богу.

3

Люди будут делать это,
потому что не знают ни Отца, ни Меня.

4

Вам же всё это сказал Я,
чтобы, когда придет то время,3
вспомнили вы, что вам Я заранее об этом сказал.
Не говорил вам этого с самого начала,
потому что Сам Я был с вами тогда.

5

Но теперь ухожу Я к Тому, Кто Меня посылал,
и ни один из вас не спрашивает Меня:
„Куда Ты идешь?“

6

И оттого, что сказал Я вам это,
не радостью, а печалью наполнились ваши сердца.

7

Но поверьте:4 для вас же лучше, что Я ухожу.
Если Я не уйду, не придет Утешитель к вам,
а если уйду, то пошлю Его к вам.

8

Когда же придет Утешитель, людям мира сего Он покажет,
как неверно думают они о грехе,
и о праведности, и о Божьем суде.

9

Покажет Он им, что их грех — нежелание верить в Меня;

10

что в том праведность явит себя,
что Я к Отцу ухожу,5
и больше не увидите Меня;

11

даст людям знать Он и о суде,
ибо князь мира сего уже осужден.

12

Еще о многом мог бы сказать Я вам,
но сейчас это слишком тяжкое бремя для вас.

13

Когда же придет Дух Истины,
поведет Он вас к полной истине.
Ведь не от Себя будет говорить,
а только то, что услышит, скажет,
и о грядущем Он вам возвестит.

14

Он возвеличит Меня,
возвещая вам о том, что возьмет у Меня.
6

15

Всё, что есть у Отца, Мое.
Вот почему Я сказал:
„Дух откроет вам то, что возьмет у Меня“.

16

Скоро уже не увидите вы Меня больше,
но немного спустя увидите снова».

17 Иные из учеников Его стали спрашивать друг друга: «О чем это Он говорит: „Скоро уже не увидите вы Меня, но немного спустя увидите снова“? И что значит: „Иду к Отцу“?
18 А как понимать Его, [когда Он говорит]: „Скоро уже“? — недоумевали они. — Мы не знаем, что Он имеет в виду».
19 Иисус, зная, что они хотели спросить Его, Сам сказал им: «Вы спрашиваете один у другого, что Я имел в виду, когда сказал: „Скоро уже не увидите вы Меня, но немного спустя увидите снова“?
20

Поверьте Мне, плакать вы будете и рыдать,
а мир станет радоваться;
печали полны будете, но печаль ваша в радость обратится.

21

Женщина, когда приходит час ее, мучается при родах,
но, родив ребенка, о муках уже не помнит от радости,
что человек родился на земле.

22

Так и у вас: печальны вы теперь,
но Я увижу вас снова,
и радостью наполнятся сердца ваши,
и этой радости вашей уже никто не отнимет у вас.

23

В тот день не будет у вас больше нужды
спрашивать Меня о чем бы то ни было.7
Верьте, о чём бы вы ни попросили Отца во имя Мое,
Он даст вам.

24

До сих пор вы ни о чем не просили во имя Мое.
Просите же — и получите, и радость ваша будет полной.

25

Многое говорил Я вам прикровенно и иносказательно,8
но скоро наступит время, когда без всяких иносказаний,
открыто скажу вам об Отце.

26

Когда придет тот день, вы сами будете просить во имя Мое,
потому и не нужно Мне говорить,
что Я буду просить Отца о вас;

27

Сам Отец любит вас,
потому что вы полюбили Меня и поверили,
что от Бога9 пришел Я.

28

Я оставил Отца и пришел в этот мир;
теперь покидаю мир и возвращаюсь к Отцу».

29 Тогда ученики сказали: «Теперь Ты говоришь прямо и открыто, не прибегая к иносказаниям.
30 Теперь знаем мы, что всё ведомо Тебе; вопросы наши Ты знаешь прежде, чем задаем мы их Тебе.10 Поэтому и верим, что от Бога Ты пришел».
31 Иисус ответил им:

«Теперь вы верите?

32

Но знайте, близок час, да он уже и наступил,
когда вынуждены вы будете рассеяться:
пойдет каждый своим путем,11
а Меня оставите одного.
Но Я не один — со Мной Отец.

33

Сказал Я вам это,
чтобы во Мне нашли вы мир для себя.
Здесь, на земле, муки вас ждут.
Но мужайтесь: Я мир победил».


Примечания:

1  [1] — Или: чтобы вы не поколебались.
2  [2] — Или: отлучат.
4  [3] — Букв.: их (или: тому) час.
7  [4] — Букв.: но Я истину говорю вам.
10  [5] — Букв.: 9 о грехе, что не веруют в Меня; 10 о праведности, что Я к Отцу иду.
14  [6] — Букв.: Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам.
23  [7] — Друг. возм. пер.: вы не будете (больше) просить Меня ни о чем.
25  [8] — Букв.: это Я в притчах сказал вам; то же и ниже в этом стихе и в ст. 29.
27  [9] — В некот. рукописях: от Отца.
30  [10] — Букв.: и не имеешь нужды, чтобы кто Тебя спрашивал; ср. ст. 19.
32  [11] — Букв.: рассеетесь, каждый к себе.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие по Иоанну, 16 глава. Под редакцией Кулаковых.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2011, 2015.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

По Иоанну 16 глава, слушать:
По Иоанну 16 глава в переводах:
По Иоанну 16 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Джона Райла
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.