Библия » VIN Подстрочник Винокурова

От Иоанна 16 Евангелие от Иоанна 16 глава

1
Ταῦτα Это 5023 D-APN
λελάληκα произнёс 2980 V-RAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
σκανδαλισθῆτε. были разуверены вы. 4624 V-APS-2P
2
ἀποσυναγώγους Отлучёнными от синагоги 656 A-APM
ποιήσουσιν сделают 4160 V-FAI-3P
ὑμᾶς· вас; 5209 P-2AP
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
ὥρα час 5610 N-NSF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πᾶς всякий 3956 A-NSM
 3588 T-NSM
ἀποκτείνας убивший 615 V-AAP-NSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
δόξῃ подумал 1391 V-AAS-3S
λατρείαν службу 2999 N-ASF
προσφέρειν приносить 4374 V-PAN
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ. Богу. 2316 N-DSM
3
καὶ И 2532 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
ποιήσουσιν сделают 4160 V-FAI-3P
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνωσαν узнали они 1097 V-2AAI-3P
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα Отца 3962 N-ASM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐμέ. Меня. 1691 P-1AS
4
ἀλλὰ Но 235 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
λελάληκα Я произнёс 2980 V-RAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὅταν когда 3752 CONJ
ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S
 1510 T-NSF
ὥρα час 5610 N-NSF
αὐτῶν их 846 P-GPN
μνημονεύητε вы помнили 3421 V-PAS-2P
αὐτῶν [о] них 846 P-GPN
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
εἶπον сказал 2036 V-2AAI-1S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
Ταῦτα Это 5023 D-APN
δὲ же 1161 CONJ
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἐξ от 1537 PREP
ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF
οὐκ не 3756 PRT-N
εἶπον, сказал Я, 2036 V-2AAI-1S
ὅτι потому что 3754 CONJ
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
ἤμην. Я был. 1510 V-IMI-1S
5
νῦν Теперь 3568 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ὑπάγω иду 5217 V-PAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
πέμψαντά Пославшему 3992 V-AAP-ASM
με, Меня, 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ἐρωτᾷ спрашивает 2065 V-PAI-3S
με, Меня, 3165 P-1AS
Ποῦ Куда 4226 ADV-I
ὑπάγεις; идёшь? 5217 V-PAI-2S
6
ἀλλ᾽ Но 235 CONJ
ὅτι потому что 3754 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
λελάληκα Я произнёс 2980 V-RAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
 1510 T-NSF
λύπη печаль 3077 N-NSF
πεπλήρωκεν наполнила 4137 V-RAI-3S
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
τὴν  3588 T-ASF
καρδίαν. сердце. 2588 N-ASF
7
ἀλλ᾽ Но 235 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
τὴν  3588 T-ASF
ἀλήθειαν истину 225 N-ASF
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
συμφέρει приносит пользу 4851 V-PAI-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἀπέλθω. ушёл. 565 V-2AAS-1S
ἐὰν Если 1437 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἀπέλθω, уйду, 565 V-2AAS-1S
 3588 T-NSM
παράκλητος Утешитель 3875 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐλεύσεται придёт 2064 V-FDI-3S
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς· вам; 5209 P-2AP
ἐὰν если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
πορευθῶ, пойду, 4198 V-AOS-1S
πέμψω пошлю 3992 V-FAI-1S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς. вам. 5209 P-2AP
8
καὶ И 2532 CONJ
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
ἐκεῖνος Тот 1565 D-NSM
ἐλέγξει будет обличать 1651 V-FAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον мир 2889 N-ASM
περὶ о 4012 PREP
ἁμαρτίας грехах 266 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
περὶ о 4012 PREP
δικαιοσύνης праведности 1343 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
περὶ о 4012 PREP
κρίσεως· суде; 2920 N-GSF
9
περὶ о 4012 PREP
ἁμαρτίας грехах 266 N-GSF
μέν, ведь, 3303 PRT
ὅτι что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
πιστεύουσιν верят 4100 V-PAI-3P
εἰς в 1519 PREP
ἐμέ· Меня; 1691 P-1AS
10
περὶ о 4012 PREP
δικαιοσύνης праведности 1343 N-GSF
δέ, же, 1161 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα Отцу 3962 N-ASM
ὑπάγω иду 5217 V-PAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
θεωρεῖτέ увидите 2334 V-PAI-2P
με· Меня; 3165 P-1AS
11
περὶ о 4012 PREP
δὲ же 1161 CONJ
κρίσεως, суде, 2920 N-GSF
ὅτι что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
ἄρχων начальник 758 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
κόσμου мира 2889 N-GSM
τούτου этого 5127 D-GSM
κέκριται. осуждён. 2919 V-RPI-3S
12
Ἔτι Ещё 2089 ADV
πολλὰ многое 4183 A-APN
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
λέγειν, говорить, 3004 V-PAN
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
δύνασθε можете 1410 V-PNI-2P
βαστάζειν нести 941 V-PAN
ἄρτι· сейчас; 737 ADV
13
ὅταν когда 3752 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S
ἐκεῖνος, Тот, 1565 D-NSM
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
τῆς  3588 T-GSF
ἀληθείας, истины, 225 N-GSF
ὁδηγήσει будет путеводить 3594 V-FAI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF
πάσῃ· всей; 3956 A-DSF
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
λαλήσει будет говорить 2980 V-FAI-3S
ἀφ᾽ от 575 PREP
ἑαυτοῦ, Себя, 1438 F-3GSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ὅσα сколькое 3745 K-APN
ἀκούσει будет слышать 191 V-FAI-3S
λαλήσει, будет говорить, 2980 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
ἐρχόμενα приходящее 2064 V-PNP-APN
ἀναγγελεῖ будет возвещать 312 V-FAI-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
14
ἐκεῖνος Тот 1565 D-NSM
ἐμὲ Меня 1691 P-1AS
δοξάσει, прославит, 1392 V-FAI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ἐμοῦ Моего 1700 P-1GS
λήμψεται будет брать 2983 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀναγγελεῖ будет возвещать 312 V-FAI-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
15
πάντα Всё 3956 A-NPN
ὅσα сколькое 3745 K-APN
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
ἐμά Моё 1699 S-1SNPN
ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S
διὰ из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
εἶπον Я сказал 2036 V-2AAI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ἐμοῦ Моего 1700 P-1GS
λαμβάνει берёт 2983 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀναγγελεῖ будет возвещать 312 V-FAI-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
16
Μικρὸν Малое [время] 3397 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
θεωρεῖτέ видите 2334 V-PAI-2P
με, Меня, 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
πάλιν опять 3825 ADV
μικρὸν малое [время] 3397 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ὄψεσθέ увидите 3700 V-FDI-2P
με. Меня. 3165 P-1AS
17
εἶπαν Сказали 3004 V-2AAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
μαθητῶν учеников 3101 N-GPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
πρὸς к 4314 PREP
ἀλλήλους, друг другу, 240 C-APM
Τί Что 5100 I-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τοῦτο это 5124 D-NSN
которое 3588 R-ASN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
ἡμῖν, нам, 2254 P-1DP
Μικρὸν Малое [время] 3397 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
θεωρεῖτέ видите 2334 V-PAI-2P
με, Меня, 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
πάλιν опять 3825 ADV
μικρὸν малое [время] 3397 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ὄψεσθέ увидите 3700 V-FDI-2P
με; Меня? 3165 P-1AS
καί, И, 2532 CONJ
Ὅτι Потому что 3754 CONJ
ὑπάγω иду 5217 V-PAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα; Отцу? 3962 N-ASM
18
ἔλεγον Они говорили 3004 V-IAI-3P
οὖν, итак, 3767 CONJ
Τί Что 5100 I-ASN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τοῦτο это 5124 D-NSN
[ὃ которое 3588 R-ASN
λέγει], говорит, 3004 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
μικρόν; малое? 3397 A-ASN
οὐκ Не 3756 PRT-N
οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P
τί что 5100 I-ASN
λαλεῖ. говорят. 2980 V-PAI-3S
19
ἔγνω Узнал 1097 V-2AAI-3S
[ὁ]  3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
ἤθελον они желали 2309 V-IAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐρωτᾶν, спрашивать, 2065 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Περὶ Об 4012 PREP
τούτου этом 5127 D-GSM
ζητεῖτε спорите 2212 V-PAI-2P
μετ᾽ с 3326 PREP
ἀλλήλων друг дру́гом 240 C-GPM
ὅτι что 3754 CONJ
εἶπον, Я сказал, 2036 V-2AAI-1S
Μικρὸν Малое [время] 3397 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
θεωρεῖτέ видите 2334 V-PAI-2P
με, Меня, 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
πάλιν опять 3825 ADV
μικρὸν малое [время] 3397 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ὄψεσθέ увидите 3700 V-FDI-2P
με; Меня? 3165 P-1AS
20
ἀμὴν Истинно, 281 HEB
ἀμὴν истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ὅτι что 3754 CONJ
κλαύσετε будете плакать 2799 V-FAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
θρηνήσετε будете петь погребальные песни 2354 V-FAI-2P
ὑμεῖς, вы, 5210 P-2NP
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
κόσμος мир 2889 N-NSM
χαρήσεται· будет радоваться; 5463 V-2FOI-3S
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
λυπηθήσεσθε, будете опечалены, 3076 V-FPI-2P
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
 1510 T-NSF
λύπη печаль 3077 N-NSF
ὑμῶν ваша 5216 P-2GP
εἰς в 1519 PREP
χαρὰν радость 5479 N-ASF
γενήσεται. сделается. 1096 V-FDI-3S
21
 1510 T-NSF
γυνὴ Женщина 1135 N-NSF
ὅταν когда 3752 CONJ
τίκτῃ будет рожать 5088 V-PAS-3S
λύπην печаль 3077 N-ASF
ἔχει, имеет, 2192 V-PAI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
 1510 T-NSF
ὥρα час 5610 N-NSF
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
ὅταν когда 3752 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
γεννήσῃ родит 1080 V-AAS-3S
τὸ  3588 T-ASN
παιδίον, ребёнка, 3813 N-ASN
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
μνημονεύει вспоминает 3421 V-PAI-3S
τῆς  3588 T-GSF
θλίψεως му́ку 2347 N-GSF
διὰ из-за 1223 PREP
τὴν  3588 T-ASF
χαρὰν радости 5479 N-ASF
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγεννήθη был рождён 1080 V-API-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον. мир. 2889 N-ASM
22
καὶ И 2532 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
οὖν итак 3767 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
μὲν ведь 3303 PRT
λύπην печаль 3077 N-ASF
ἔχετε· имеете; 2192 V-PAI-2P
πάλιν опять 3825 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ὄψομαι увижу 3700 V-FDI-1S
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
χαρήσεται будет радоваться 5463 V-2FOI-3S
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
 1510 T-NSF
καρδία, сердце, 2588 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
χαρὰν радость 5479 N-ASF
ὑμῶν вашу 5216 P-2GP
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
αἴρει берёт 142 V-PAI-3S
ἀφ᾽ от 575 PREP
ὑμῶν. вас. 5216 P-2GP
23
καὶ И 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐμὲ Меня 1691 P-1AS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐρωτήσετε будете спрашивать 2065 V-FAI-2P
οὐδέν. ничто. 3762 A-ASN-N
ἀμὴν Истинно, 281 HEB
ἀμὴν истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ἄν если 302 PRT
τι что 5100 X-ASN
αἰτήσητε попро́сите 154 V-AAS-2P
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα Отца 3962 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματί имени 3686 N-DSN
μου Моём 3450 P-1GS
δώσει даст 1325 V-FAI-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
24
ἕως До 2193 ADV
ἄρτι ныне 737 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
ᾐτήσατε попросили вы 154 V-AAI-2P
οὐδὲν ничто 3762 A-ASN-N
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματί имени 3686 N-DSN
μου· Моём; 3450 P-1GS
αἰτεῖτε проси́те 154 V-PAM-2P
καὶ и 2532 CONJ
λήμψεσθε, полу́чите, 2983 V-FDI-2P
ἵνα чтобы 2443 CONJ
 1510 T-NSF
χαρὰ радость 5479 N-NSF
ὑμῶν ваша 5216 P-2GP
была 1510 V-PAS-3S
πεπληρωμένη. исполнена. 4137 V-RPP-NSF
25
Ταῦτα Это 5023 D-APN
ἐν в 1722 PREP
παροιμίαις притчах 3942 N-DPF
λελάληκα произнёс 2980 V-RAI-1S
ὑμῖν· вам; 5213 P-2DP
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
ὥρα час 5610 N-NSF
ὅτε когда 3753 ADV
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
ἐν в 1722 PREP
παροιμίαις притчах 3942 N-DPF
λαλήσω буду произносить 2980 V-FAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἀλλὰ но 235 CONJ
παρρησίᾳ открыто 3954 N-DSF
περὶ об 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πατρὸς Отце 3962 N-GSM
ἀπαγγελῶ сообщу 518 V-FAI-1S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
26
ἐν В 1722 PREP
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματί имени 3686 N-DSN
μου Моём 3450 P-1GS
αἰτήσεσθε, будете просить, 154 V-FMI-2P
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐρωτήσω попрошу 2065 V-FAI-1S
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα отца 3962 N-ASM
περὶ о 4012 PREP
ὑμῶν· вас; 5216 P-2GP
27
αὐτὸς Сам 846 P-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
φιλεῖ любит 5368 V-PAI-3S
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
ὅτι потому что 3754 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἐμὲ Меня 1691 P-1AS
πεφιλήκατε полюбили 5368 V-RAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
πεπιστεύκατε поверили 4100 V-RAI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
παρὰ от 3844 PREP
[τοῦ]  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐξῆλθον. вышел. 1831 V-2AAI-1S
28
ἐξῆλθον Я вышел 1831 V-2AAI-1S
παρὰ от 3844 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πατρὸς Отца 3962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐλήλυθα пришёл 2064 V-2RAI-1S
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον· мир; 2889 N-ASM
πάλιν опять 3825 ADV
ἀφίημι оставляю 863 V-PAI-1S
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον мир 2889 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πορεύομαι иду 4198 V-PNI-1S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα. Отцу. 3962 N-ASM
29
Λέγουσιν Говорят 3004 V-PAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
Ἴδε Посмотри 1492 V-2AAM-2S
νῦν теперь 3568 ADV
ἐν в 1722 PREP
παρρησίᾳ открытости 3954 N-DSF
λαλεῖς, говоришь, 2980 V-PAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
παροιμίαν притчу 3942 N-ASF
οὐδεμίαν никакую 3762 A-ASF-N
λέγεις. говоришь. 3004 V-PAI-2S
30
νῦν Теперь 3568 ADV
οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P
ὅτι что 3754 CONJ
οἶδας знаешь 1492 V-RAI-2S
πάντα всё 3956 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
χρείαν нужду 5532 N-ASF
ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τίς кто-либо 5100 X-NSM
σε Тебя 4571 P-2AS
ἐρωτᾷ· спрашивал; 2065 V-PAS-3S
ἐν в 1722 PREP
τούτῳ этом 5129 D-DSN
πιστεύομεν верим 4100 V-PAI-1P
ὅτι что 3754 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐξῆλθες. Ты вышел. 1831 V-2AAI-2S
31
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Ἄρτι Сейчас 737 ADV
πιστεύετε; верите? 4100 V-PAI-2P
32
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
ὥρα час 5610 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐλήλυθεν пришёл 2064 V-2RAI-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
σκορπισθῆτε вы были рассеяны 4650 V-APS-2P
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὰ  3588 T-APN
ἴδια собственное 2398 A-APN
κἀμὲ и Меня 2504 P-1AS-K
μόνον одного 3440 A-ASM
ἀφῆτε· оставили; 863 V-2AAS-2P
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰμὶ есть Я 1510 V-PAI-1S
μόνος, один, 3441 A-NSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
33
ταῦτα Это 5023 D-APN
λελάληκα Я произнёс 2980 V-RAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐν во 1722 PREP
ἐμοὶ Мне 1698 P-1DS
εἰρήνην покой 1515 N-ASF
ἔχητε· вы имели; 2192 V-PAS-2P
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
κόσμῳ мире 2889 N-DSM
θλῖψιν угнетение 2347 N-ASF
ἔχετε, имеете, 2192 V-PAI-2P
ἀλλὰ но 235 CONJ
θαρσεῖτε, мужайтесь, 2293 V-PAM-2P
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
νενίκηκα победил 3528 V-RAI-1S
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον. мир. 2889 N-ASM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Иоанна, 16 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

От Иоанна 16 глава в переводах:
От Иоанна 16 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Джона Райла
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.