Библия » VIN Подстрочник Винокурова

От Иоанна 7 Евангелие от Иоанна 7 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
ταῦτα этого 5023 D-APN
περιεπάτει ходил 4043 V-IAI-3S
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
Γαλιλαίᾳ· Галилее; 1056 N-DSF
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἤθελεν желал 2309 V-IAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
Ἰουδαίᾳ Иудее 2449 N-DSF
περιπατεῖν, ходить, 4043 V-PAN
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐζήτουν искали 2212 V-IAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
οἱ  3588 T-NPM
Ἰουδαῖοι Иудеи 2453 A-NPM
ἀποκτεῖναι. убить. 615 V-AAN
2
ἦν Был 3739 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐγγὺς близок 1451 ADV
 1510 T-NSF
ἑορτὴ праздник 1859 N-NSF
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων Иудеев 2453 A-GPM
 1510 T-NSF
σκηνοπηγία. шалашевязание. 4634 N-NSF
3
εἶπον Сказали 2036 V-2AAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
οἱ  3588 T-NPM
ἀδελφοὶ братья 80 N-NPM
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
Μετάβηθι Перейди 3327 V-2AAM-2S
ἐντεῦθεν отсюда 1782 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ὕπαγε иди 5217 V-PAM-2S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
Ἰουδαίαν, Иудею, 2449 N-ASF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταί ученики 3101 N-NPM
σου Твои 4675 P-2GS
θεωρήσουσιν увидели 2334 V-FAI-3P
σοῦ Твои 4675 P-2GS
τὰ  3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
которые 3739 R-APN
ποιεῖς· делаешь; 4160 V-PAI-2S
4
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
γάρ ведь 1063 CONJ
τι что 5100 X-ASN
ἐν в 1722 PREP
κρυπτῷ тайном 2927 A-DSN
ποιεῖ делает 4160 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ζητεῖ ищет 2212 V-PAI-3S
αὐτὸς сам 846 P-NSM
ἐν в 1722 PREP
παρρησίᾳ открытости 3954 N-DSF
εἶναι. быть. 1510 V-PAN
εἰ Если 1487 COND
ταῦτα это 5023 D-APN
ποιεῖς, делаешь, 4160 V-PAI-2S
φανέρωσον яви 5319 V-AAM-2S
σεαυτὸν Тебя Самого 4572 F-2ASM
τῷ  3588 T-DSM
κόσμῳ. миру. 2889 N-DSM
5
οὐδὲ И не 3761 CONJ-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἀδελφοὶ братья 80 N-NPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐπίστευον верили 4100 V-IAI-3P
εἰς в 1519 PREP
αὐτόν. Него. 846 P-ASM
6
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
 3588 T-NSM
καιρὸς Время 2540 N-NSM
 3588 T-NSM
ἐμὸς Моё 1699 S-1SNSM
οὔπω ещё не 3768 ADV-N
πάρεστιν, присутствует, 3918 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
καιρὸς время 2540 N-NSM
 3588 T-NSM
ὑμέτερος ваше 5212 S-2PNSM
πάντοτέ всегда 3842 ADV
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἕτοιμος. готовое. 2092 A-NSM
7
οὐ Не 3739 PRT-N
δύναται может 1410 V-PNI-3S
 3588 T-NSM
κόσμος мир 2889 N-NSM
μισεῖν ненавидеть 3404 V-PAN
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
ἐμὲ меня 1691 P-1AS
δὲ же 1161 CONJ
μισεῖ, ненавидит, 3404 V-PAI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
μαρτυρῶ свидетельствую 3140 V-PAI-1S
περὶ о 4012 PREP
αὐτοῦ нём 846 P-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
ἔργα дела́ 2041 N-NPN
αὐτοῦ его 846 P-GSM
πονηρά злые 4190 A-NPN
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
8
ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
ἀνάβητε взойдите 305 V-2AAM-2P
εἰς на 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἑορτήν· праздник; 1859 N-ASF
ἐγὼ я 1473 P-1NS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀναβαίνω восхожу 305 V-PAI-1S
εἰς на 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἑορτὴν праздник 1859 N-ASF
ταύτην, этот, 3778 D-ASF
ὅτι потому что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
ἐμὸς Моё 1699 S-1SNSM
καιρὸς время 2540 N-NSM
οὔπω ещё не 3768 ADV-N
πεπλήρωται. исполнилось. 4137 V-RPI-3S
9
ταῦτα Это 5023 D-APN
δὲ же 1161 CONJ
εἰπὼν сказавший 2036 V-2AAP-NSM
αὐτὸς Он 846 P-NSM
ἔμεινεν остался 3306 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
Γαλιλαίᾳ. Галилее. 1056 N-DSF
10
Ὡς Когда 5613 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἀνέβησαν взошли 305 V-2AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ἀδελφοὶ братья 80 N-NPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
εἰς на 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἑορτήν, праздник, 1859 N-ASF
τότε тогда 5119 ADV
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς Он 846 P-NSM
ἀνέβη, взошёл, 305 V-2AAI-3S
οὐ не 3739 PRT-N
φανερῶς явно 5320 ADV
ἀλλὰ но 235 CONJ
[ὡς] как 5613 ADV
ἐν в 1722 PREP
κρυπτῷ. тайном. 2927 A-DSN
11
οἱ  3588 T-NPM
οὖν Итак 3767 CONJ
Ἰουδαῖοι Иудеи 2453 A-NPM
ἐζήτουν искали 2212 V-IAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐν на 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἑορτῇ празднике 1859 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔλεγον, говорили, 3004 V-IAI-3P
Ποῦ Где 4226 ADV-I
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐκεῖνος; Тот? 1565 D-NSM
12
καὶ И 2532 CONJ
γογγυσμὸς ропот 1112 N-NSM
περὶ о 4012 PREP
αὐτοῦ Нём 846 P-GSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
πολὺς многий 4183 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
ὄχλοις· толпах; 3793 N-DPM
οἱ одни 3588 T-NPM
μὲν ведь 3303 PRT
ἔλεγον говорили 3004 V-IAI-3P
ὅτι что 3754 CONJ
Ἀγαθός Добрый 18 A-NSM
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
ἄλλοι другие 243 A-NPM
[δὲ] же 1161 CONJ
ἔλεγον, говорили, 3004 V-IAI-3P
Οὔ, Нет, 3739 PRT-N
ἀλλὰ но 235 CONJ
πλανᾷ обманывает 4105 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
ὄχλον. толпу. 3793 N-ASM
13
οὐδεὶς Никто 3762 A-NSM-N
μέντοι однако 3305 CONJ
παρρησίᾳ открыто 3954 N-DSF
ἐλάλει говорил 2980 V-IAI-3S
περὶ о 4012 PREP
αὐτοῦ Нём 846 P-GSM
διὰ из-за 1223 PREP
τὸν  3588 T-ASM
φόβον боязни 5401 N-ASM
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων. Иудеев. 2453 A-GPM
14
Ἤδη Уже́ 2235 ADV
δὲ же 1161 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
ἑορτῆς праздник 1859 N-GSF
μεσούσης достиг середины 3322 V-PAP-GSF
ἀνέβη взошёл 305 V-2AAI-3S
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἱερὸν Храм 2411 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐδίδασκεν. учил. 1321 V-IAI-3S
15
ἐθαύμαζον Удивлялись 2296 V-IAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
Ἰουδαῖοι Иудеи 2453 A-NPM
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Πῶς Как 4459 ADV-I
οὗτος Этот 3778 D-NSM
γράμματα Писания 1121 N-APN
οἶδεν знает 1492 V-RAI-3S
μὴ не 3361 PRT-N
μεμαθηκώς; выучившийся? 3129 V-RAP-NSM
16
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
αὐτοῖς им 846 P-DPM
[ὁ]  3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
 1510 T-NSF
ἐμὴ Моё 1699 S-1SNSF
διδαχὴ учение 1322 N-NSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐμὴ Моё 1699 S-1SNSF
ἀλλὰ но 235 CONJ
τοῦ  3588 T-GSM
πέμψαντός Пославшего 3992 V-AAP-GSM
με· Меня; 3165 P-1AS
17
ἐάν если 1437 COND
τις кто-либо 5100 X-NSM
θέλῃ будет желать 2309 V-PAS-3S
τὸ  3588 T-ASN
θέλημα волю 2307 N-ASN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ποιεῖν, творить, 4160 V-PAN
γνώσεται узнает 1097 V-FDI-3S
περὶ об 4012 PREP
τῆς  3588 T-GSF
διδαχῆς учении 1322 N-GSF
πότερον ли 4220 ADV-I
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐστιν оно есть 1510 V-PAI-3S
или 1510 PRT
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἐμαυτοῦ Меня Самого 1683 F-1GSM
λαλῶ. говорю. 2980 V-PAI-1S
18
 3588 T-NSM
ἀφ᾽ От 575 PREP
ἑαυτοῦ себя 1438 F-3GSM
λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
ἰδίαν собственную 2398 A-ASF
ζητεῖ· ищет; 2212 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ζητῶν ищущий 2212 V-PAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
πέμψαντος Пославшего 3992 V-AAP-GSM
αὐτόν, Его, 846 P-ASM
οὗτος Этот 3778 D-NSM
ἀληθής истинен 227 A-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀδικία неправедность 93 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ Нём 846 P-DSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
19
οὐ Не 3739 PRT-N
Μωϋσῆς Моисей [ли] 3475 N-NSM
δέδωκεν дал 1325 V-RAI-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τὸν  3588 T-ASM
νόμον; Закон? 3551 N-ASM
καὶ И 2532 CONJ
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ποιεῖ делает 4160 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
νόμον. Закон. 3551 N-ASM
τί Что 5100 I-ASN
με Меня 3165 P-1AS
ζητεῖτε ищите 2212 V-PAI-2P
ἀποκτεῖναι; убить? 615 V-AAN
20
ἀπεκρίθη Ответила 611 V-ADI-3S
 3588 T-NSM
ὄχλος, толпа, 3793 N-NSM
Δαιμόνιον Демона 1140 N-ASN
ἔχεις· имеешь; 2192 V-PAI-2S
τίς кто 5100 I-NSM
σε Тебя 4571 P-2AS
ζητεῖ ищет 2212 V-PAI-3S
ἀποκτεῖναι; убить? 615 V-AAN
21
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ἓν Одно 1722 A-ASN
ἔργον дело 2041 N-ASN
ἐποίησα Я сделал 4160 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
θαυμάζετε. удивляетесь. 2296 V-PAI-2P
22
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
Μωϋσῆς Моисей 3475 N-NSM
δέδωκεν дал 1325 V-RAI-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τὴν  3588 T-ASF
περιτομήν-- обрезание-- 4061 N-ASF
οὐχ не 3756 PRT-N
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
Μωϋσέως Моисея 3475 N-GSM
ἐστὶν оно есть 1510 V-PAI-3S
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐκ от 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
πατέρων-- отцов-- 3962 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
σαββάτῳ субботу 4521 N-DSN
περιτέμνετε обрезаете 4059 V-PAI-2P
ἄνθρωπον. человека. 444 N-ASM
23
εἰ Если 1487 COND
περιτομὴν обрезание 4061 N-ASF
λαμβάνει получает 2983 V-PAI-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
σαββάτῳ субботу 4521 N-DSN
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
λυθῇ был нарушен 3089 V-APS-3S
 3588 T-NSM
νόμος Закон 3551 N-NSM
Μωϋσέως, Моисея, 3475 N-GSM
ἐμοὶ [на] Меня [ли] 1698 P-1DS
χολᾶτε негодуете 5520 V-PAI-2P
ὅτι потому что 3754 CONJ
ὅλον всего 3650 A-ASM
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
ὑγιῆ здоровым 5199 A-ASM
ἐποίησα Я сделал 4160 V-AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
σαββάτῳ; субботу? 4521 N-DSN
24
μὴ Не 3361 PRT-N
κρίνετε суди́те 2919 V-PAM-2P
κατ᾽ по 2596 PREP
ὄψιν, виду, 3799 N-ASF
ἀλλὰ но 235 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
δικαίαν праведный 1342 A-ASF
κρίσιν суд 2920 N-ASF
κρίνετε. суди́те. 2919 V-PAM-2P
25
Ἔλεγον Говорили 3004 V-IAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
τινες некоторые 5100 X-NPM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
Ἱεροσολυμιτῶν, Иерусалимлян, 2415 N-GPM
Οὐχ [разве] не 3756 PRT-N
οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ὃν Которого 3739 R-ASM
ζητοῦσιν ищут 2212 V-PAI-3P
ἀποκτεῖναι; убить? 615 V-AAN
26
καὶ И 2532 CONJ
ἴδε посмотри 1492 V-2AAM-2S
παρρησίᾳ открыто 3954 N-DSF
λαλεῖ произносит 2980 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐδὲν ничто 3762 A-ASN-N
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
λέγουσιν. говорят. 3004 V-PAI-3P
μήποτε Неужели 3379 ADV-N
ἀληθῶς истинно 230 ADV
ἔγνωσαν узнали 1097 V-2AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ἄρχοντες начальники 758 N-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
Χριστός; Христос? 5547 N-NSM
27
ἀλλὰ Но 235 CONJ
τοῦτον Этого 5126 D-ASM
οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P
πόθεν откуда 4159 ADV-I
ἐστίν· Он есть; 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
ὅταν когда 3752 CONJ
ἔρχηται будет приходить 2064 V-PNS-3S
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
γινώσκει будет знать 1097 V-PAI-3S
πόθεν откуда 4159 ADV-I
ἐστίν. Он есть. 1510 V-PAI-3S
28
ἔκραξεν Закричал 2896 V-AAI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἱερῷ Храме 2411 N-DSN
διδάσκων уча 1321 V-PAP-NSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
λέγων, говоря, 3004 V-PAP-NSM
Κἀμὲ И Меня 2504 P-1AS-K
οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P
πόθεν откуда 4159 ADV-I
εἰμί· Я есть; 1510 V-PAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἐμαυτοῦ Меня Самого 1683 F-1GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐλήλυθα, пришёл, 2064 V-2RAI-1S
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀληθινὸς Истинный 228 A-NSM
 3588 T-NSM
πέμψας Пославший 3992 V-AAP-NSM
με, Меня, 3165 P-1AS
ὃν Которого 3739 R-ASM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
οὐκ не 3756 PRT-N
οἴδατε· знаете; 1492 V-RAI-2P
29
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
οἶδα знаю 1492 V-RAI-1S
αὐτόν, Его, 846 P-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
παρ᾽ от 3844 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
εἰμι Я есть 1510 V-PAI-1S
κἀκεῖνός и Тот 2548 D-NSM-K
με Меня 3165 P-1AS
ἀπέστειλεν. послал. 649 V-AAI-3S
30
Ἐζήτουν Искали 2212 V-IAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
αὐτὸν Его 846 P-ASM
πιάσαι, схватить, 4084 V-AAN
καὶ а 2532 CONJ
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
ἐπέβαλεν наложил 1911 V-2AAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτὸν Него 846 P-ASM
τὴν  3588 T-ASF
χεῖρα, руку, 5495 N-ASF
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὔπω ещё не 3768 ADV-N
ἐληλύθει пришёл 2064 V-2LAI-3S
 1510 T-NSF
ὥρα час 5610 N-NSF
αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM
31
Ἐκ Из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
ὄχλου толпы́ 3793 N-GSM
δὲ же 1161 CONJ
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
ἐπίστευσαν поверили 4100 V-AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
αὐτόν, Него, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἔλεγον, говорили, 3004 V-IAI-3P
 3588 T-NSM
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
ὅταν когда 3752 CONJ
ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S
μὴ не 3361 PRT-N
πλείονα бо́льшие 4119 A-APN-C
σημεῖα знамения 4592 N-APN
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
ὧν которые 3739 R-GPN
οὗτος Этот 3778 D-NSM
ἐποίησεν; сделал? 4160 V-AAI-3S
32
Ἤκουσαν Услышали 191 V-AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
Φαρισαῖοι фарисеи 5330 N-NPM
τοῦ  3588 T-GSM
ὄχλου толпу 3793 N-GSM
γογγύζοντος ропщущую 1111 V-PAP-GSM
περὶ о 4012 PREP
αὐτοῦ Нём 846 P-GSM
ταῦτα, это, 5023 D-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέστειλαν послали 649 V-AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ἀρχιερεῖς первосвященники 749 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
Φαρισαῖοι фарисеи 5330 N-NPM
ὑπηρέτας служителей 5257 N-APM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πιάσωσιν они схватили 4084 V-AAS-3P
αὐτόν. Его. 846 P-ASM
33
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Ἔτι Ещё 2089 ADV
χρόνον время 5550 N-ASM
μικρὸν малое 3397 A-ASM
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
εἰμι Я есть 1510 V-PAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ὑπάγω иду 5217 V-PAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
πέμψαντά Пославшему 3992 V-AAP-ASM
με. Меня. 3165 P-1AS
34
ζητήσετέ Будете искать 2212 V-FAI-2P
με Меня 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
εὑρήσετέ найдёте 2147 V-FAI-2P
[με], Меня, 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
ὅπου где 3699 ADV
εἰμὶ есть 1510 V-PAI-1S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
οὐ не 3739 PRT-N
δύνασθε можете 1410 V-PNI-2P
ἐλθεῖν. прийти. 2064 V-2AAN
35
εἶπον Сказали 2036 V-2AAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
Ἰουδαῖοι Иудеи 2453 A-NPM
πρὸς к 4314 PREP
ἑαυτούς, себе самим, 1438 F-3APM
Ποῦ Куда 4226 ADV-I
οὗτος Этот 3778 D-NSM
μέλλει готовится 3195 V-PAI-3S
πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN
ὅτι что 3754 CONJ
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
οὐχ не 3756 PRT-N
εὑρήσομεν найдём 2147 V-FAI-1P
αὐτόν; Его? 846 P-ASM
μὴ Не 3361 PRT-N
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
διασπορὰν рассеяние [ли] 1290 N-ASF
τῶν  3588 T-GPM
Ἑλλήνων Эллинов 1672 N-GPM
μέλλει готовится 3195 V-PAI-3S
πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN
καὶ и 2532 CONJ
διδάσκειν учить 1321 V-PAN
τοὺς  3588 T-APM
Ἕλληνας; Эллинов? 1672 N-APM
36
τίς Какое 5100 I-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
λόγος слово 3056 N-NSM
οὗτος это 3778 D-NSM
ὃν которое 3739 R-ASM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Ζητήσετέ Будете искать 2212 V-FAI-2P
με Меня 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
εὑρήσετέ найдёте 2147 V-FAI-2P
[με], Меня, 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
ὅπου где 3699 ADV
εἰμὶ есть 1510 V-PAI-1S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
οὐ не 3739 PRT-N
δύνασθε можете 1410 V-PNI-2P
ἐλθεῖν; прийти? 2064 V-2AAN
37
Ἐν В 1722 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
ἐσχάτῃ последний 2078 A-DSF-S
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
μεγάλῃ великий 3173 A-DSF
τῆς  3588 T-GSF
ἑορτῆς праздника 1859 N-GSF
εἱστήκει стоял 2476 V-LAI-3S
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔκραξεν закричал 2896 V-AAI-3S
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ἐάν Если 1437 COND
τις кто-либо 5100 X-NSM
διψᾷ будет испытывать жажду 1372 V-PAS-3S
ἐρχέσθω пусть приходит 2064 V-PNM-3S
πρός ко 4314 PREP
με Мне 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
πινέτω. пусть пьёт. 4095 V-PAM-3S
38
 3588 T-NSM
πιστεύων Верящий 4100 V-PAP-NSM
εἰς в 1519 PREP
ἐμέ, Меня, 1691 P-1AS
καθὼς как 2531 ADV
εἶπεν сказало 2036 V-2AAI-3S
 1510 T-NSF
γραφή, Писание, 1124 N-NSF
ποταμοὶ ре́ки 4215 N-NPM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
κοιλίας утробы 2836 N-GSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ῥεύσουσιν потекут 4482 V-FAI-3P
ὕδατος во́ды 5204 N-GSN
ζῶντος. живой. 2198 V-PAP-GSN
39
τοῦτο Это 5124 D-ASN
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
περὶ о 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
πνεύματος Духе 4151 N-GSN
который 3588 T-NSM
ἔμελλον готовились 3195 V-IAI-3P
λαμβάνειν принять 2983 V-PAN
οἱ  3588 T-NPM
πιστεύσαντες поверившие 4100 V-AAP-NPM
εἰς в 1519 PREP
αὐτόν· Него; 846 P-ASM
οὔπω ещё не 3768 ADV-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
πνεῦμα, Дух, 4151 N-NSN
ὅτι потому что 3754 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
οὐδέπω ещё не 3764 ADV-N
ἐδοξάσθη. был прославлен. 1392 V-API-3S
40
Ἐκ Из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
ὄχλου толпы́ 3793 N-GSM
οὖν итак 3767 CONJ
ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM
τῶν  3588 T-GPM
λόγων слова́ 3056 N-GPM
τούτων эти 5130 D-GPM
ἔλεγον, говорили, 3004 V-IAI-3P
Οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀληθῶς истинно 230 ADV
 3588 T-NSM
προφήτης· пророк; 4396 N-NSM
41
ἄλλοι другие 243 A-NPM
ἔλεγον, говорили, 3004 V-IAI-3P
Οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
Χριστός· Христос; 5547 N-NSM
οἱ другие 3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἔλεγον, говорили, 3004 V-IAI-3P
Μὴ Не 3361 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
Γαλιλαίας Галилеи 1056 N-GSF
 3588 T-NSM
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
ἔρχεται; приходит? 2064 V-PNI-3S
42
οὐχ [Разве] не 3756 PRT-N
 1510 T-NSF
γραφὴ Писание 1124 N-NSF
εἶπεν сказало 2036 V-2AAI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
σπέρματος семени 4690 N-GSN
Δαυίδ, Давида, 1138 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ из 575 PREP
Βηθλέεμ Вифлеема 965 N-PRI
τῆς  3588 T-GSF
κώμης села́ 2968 N-GSF
ὅπου где 3699 ADV
ἦν был 3739 V-IAI-3S
Δαυίδ, Давид, 1138 N-PRI
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
 3588 T-NSM
Χριστὸς; Христос? 5547 N-NSM
43
σχίσμα Раздор 4978 N-NSN
οὖν итак 3767 CONJ
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
ὄχλῳ толпе 3793 N-DSM
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτόν. Него. 846 P-ASM
44
τινὲς Некоторые 5100 X-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἤθελον желали 2309 V-IAI-3P
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
πιάσαι схватить 4084 V-AAN
αὐτόν, Его, 846 P-ASM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
ἐπέβαλεν наложил 1911 V-2AAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτὸν Него 846 P-ASM
τὰς  3588 T-APF
χεῖρας. ру́ки. 5495 N-APF
45
Ἦλθον Пришли 2064 V-2AAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ὑπηρέται служители 5257 N-NPM
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ἀρχιερεῖς первосвященникам 749 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
Φαρισαίους, фарисеям, 5330 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπον сказали 2036 V-2AAI-3P
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ἐκεῖνοι, те, 1565 D-NPM
Διὰ Из-за 1223 PREP
τί чего 5100 I-ASN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠγάγετε привели вы 71 V-2AAI-2P
αὐτόν; Его? 846 P-ASM
46
ἀπεκρίθησαν Ответили 611 V-ADI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ὑπηρέται, служители, 5257 N-NPM
Οὐδέποτε Никогда 3763 ADV-N
ἐλάλησεν произнёс 2980 V-AAI-3S
οὕτως так 3779 ADV
ἄνθρωπος. человек. 444 N-NSM
47
ἀπεκρίθησαν Ответили 611 V-ADI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
αὐτοῖς им 846 P-DPM
οἱ  3588 T-NPM
Φαρισαῖοι, фарисеи, 5330 N-NPM
Μὴ Не 3361 PRT-N
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς вы [ли] 5210 P-2NP
πεπλάνησθε; обмануты? 4105 V-RPI-2P
48
μή Не 3361 PRT-N
τις кто-либо 5100 X-NSM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἀρχόντων начальников 758 N-GPM
ἐπίστευσεν поверил 4100 V-AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
αὐτὸν Него 846 P-ASM
или 1510 PRT
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
Φαρισαίων; фарисеев? 5330 N-GPM
49
ἀλλὰ Но 235 CONJ
 3588 T-NSM
ὄχλος толпа 3793 N-NSM
οὗτος эта 3778 D-NSM
 3588 T-NSM
μὴ не 3361 PRT-N
γινώσκων знающая 1097 V-PAP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
νόμον Закон 3551 N-ASM
ἐπάρατοί прокляты 1944 A-NPM
εἰσιν. они есть. 1510 V-PXI-3P
50
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
Νικόδημος Никодим 3530 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς, ним, 846 P-APM
 3588 T-NSM
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
[τὸ]  3588 T-ASN
πρότερον, прежде, 4386 ADV-C
εἷς один 1519 A-NSM
ὢν сущий 5607 V-PAP-NSM
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν, них, 846 P-GPM
51
Μὴ Не [ведь] 3361 PRT-N
 3588 T-NSM
νόμος Закон 3551 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
κρίνει судит 2919 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
ἐὰν если 3362 COND
μὴ не 3362 PRT-N
ἀκούσῃ услышит 191 V-AAS-3S
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
παρ᾽ от 3844 PREP
αὐτοῦ него 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
γνῷ узнает 1097 V-2AAS-3S
τί что 5100 I-ASN
ποιεῖ; делает? 4160 V-PAI-3S
52
ἀπεκρίθησαν Они ответили 611 V-ADI-3P
καὶ и 2532 CONJ
εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Μὴ Не 3361 PRT-N
καὶ и 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
Γαλιλαίας Галилеи 1056 N-GSF
εἶ; есть? 1487 V-PAI-2S
ἐραύνησον Изучи 2045 V-AAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἴδε посмотри 1492 V-2AAM-2S
ὅτι что 3754 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
Γαλιλαίας Галилеи 1056 N-GSF
προφήτης пророк 4396 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγείρεται. поднимается. 1453 V-PPI-3S
53
⟦Καὶ И 2532 CONJ
ἐπορεύθησαν пошли 4198 V-AOI-3P
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
αὐτοῦ, свой, 846 P-GSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Иоанна, 7 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

От Иоанна 7 глава в переводах:
От Иоанна 7 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Джона Райла
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.