Библия » VIN Подстрочник Винокурова

От Иоанна 5 Евангелие от Иоанна 5 глава

1
Μετὰ После 3326 PREP
ταῦτα этого 5023 D-APN
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἑορτὴ праздник 1859 N-NSF
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων, Иудеев, 2453 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνέβη взошёл 305 V-2AAI-3S
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
Ἱεροσόλυμα. Иерусалим. 2414 N-APN
2
ἔστιν Есть 1510 V-PAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
Ἱεροσολύμοις Иерусалиме 2414 N-DPN
ἐπὶ у 1909 PREP
τῇ  3588 T-DSF
προβατικῇ овечьих [воро́т] 4262 A-DSF
κολυμβήθρα купальня 2861 N-NSF
 1510 T-NSF
ἐπιλεγομένη называемая 1951 V-PPP-NSF
Ἑβραϊστὶ По-еврейски 1447 ADV
Βηθζαθά, Вифзафа, 964 N-PRI
πέντε пять 4002 A-NUI
στοὰς галерей 4745 N-APF
ἔχουσα. имеющая. 2192 V-PAP-NSF
3
ἐν В 1722 PREP
ταύταις этих 3778 D-DPF
κατέκειτο лежало 2621 V-INI-3S
πλῆθος множество 4128 N-NSN
τῶν  3588 T-GPM
ἀσθενούντων, болеющих, 770 V-PAP-GPM
τυφλῶν, слепых, 5185 A-GPM
χωλῶν, хромых, 5560 A-GPM
ξηρῶν. иссохших. 3584 A-GPM
4
5
ἦν Был 3739 V-IAI-3S
δέ же 1161 CONJ
τις какой-то 5100 X-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἐκεῖ там 1563 ADV
τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI
[καὶ] и 2532 CONJ
ὀκτὼ восемь 3638 A-NUI
ἔτη лет 2094 N-APN
ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἀσθενείᾳ болезни 769 N-DSF
αὐτοῦ· его; 846 P-GSM
6
τοῦτον этого 5126 D-ASM
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
κατακείμενον, лежащего, 2621 V-PNP-ASM
καὶ и 2532 CONJ
γνοὺς узнавший 1097 V-2AAP-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
πολὺν многое 4183 A-ASM
ἤδη уже́ 2235 ADV
χρόνον время 5550 N-ASM
ἔχει, имеет, 2192 V-PAI-3S
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Θέλεις Желаешь 2309 V-PAI-2S
ὑγιὴς здоровым 5199 A-NSM
γενέσθαι; сделаться? 1096 V-2ADN
7
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
ἀσθενῶν, болеющий, 770 V-PAP-NSM
Κύριε, Господин, 2962 N-VSM
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὅταν когда 3752 CONJ
ταραχθῇ будет приведена в волнение 5015 V-APS-3S
τὸ  3588 T-NSN
ὕδωρ вода 5204 N-NSN
βάλῃ он бросил 906 V-2AAS-3S
με меня 3165 P-1AS
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
κολυμβήθραν· купальню; 2861 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
которое [время] 3739 R-DSM
δὲ же 1161 CONJ
ἔρχομαι прихожу 2064 V-PNI-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἄλλος другой 243 A-NSM
πρὸ прежде 4253 PREP
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
καταβαίνει. сходит. 2597 V-PAI-3S
8
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Ἔγειρε Вставай 1453 V-PAM-2S
ἆρον возьми 142 V-AAM-2S
τὸν  3588 T-ASM
κράβαττόν кровать 2895 N-ASM
σου твою 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
περιπάτει. ходи. 4043 V-PAM-2S
9
καὶ И 2532 CONJ
εὐθέως тотчас 2112 ADV
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
ὑγιὴς здоровым 5199 A-NSM
 3588 T-NSM
ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἦρεν взял 142 V-AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
κράβαττον кровать 2895 N-ASM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
περιεπάτει. ходил. 4043 V-IAI-3S
Ἦν Была 3739 V-IXI-3S
δὲ же 1161 CONJ
σάββατον суббота 4521 N-NSN
ἐν в 1722 PREP
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ. день. 2250 N-DSF
10
ἔλεγον Говорили 3004 V-IAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
Ἰουδαῖοι Иудеи 2453 A-NPM
τῷ  3588 T-DSM
τεθεραπευμένῳ, излеченному, 2323 V-RPP-DSM
Σάββατόν Суббота 4521 N-NSN
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔξεστίν позволяется 1832 V-PAI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
ἆραι взять 142 V-AAN
τὸν  3588 T-ASM
κράβαττόν кровать 2895 N-ASM
σου. твою. 4675 P-2GS
11
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
 3588 T-NSM
ποιήσας Сделавший 4160 V-AAP-NSM
με меня 3165 P-1AS
ὑγιῆ здоровым 5199 A-ASM
ἐκεῖνός Тот 1565 D-NSM
μοι мне 3427 P-1DS
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Ἆρον Возьми 142 V-AAM-2S
τὸν  3588 T-ASM
κράβαττόν кровать 2895 N-ASM
σου твою 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
περιπάτει. ходи. 4043 V-PAM-2S
12
ἠρώτησαν Они спросили 2065 V-AAI-3P
αὐτόν, его, 846 P-ASM
Τίς Кто 5100 I-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
 3588 T-NSM
εἰπών сказавший 2036 V-2AAP-NSM
σοι, тебе, 4671 P-2DS
Ἆρον Возьми 142 V-AAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
περιπάτει; ходи? 4043 V-PAM-2S
13
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
ἰαθεὶς исцелённый 2390 V-APP-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ᾔδει знал 1492 V-2LAI-3S
τίς кто 5100 I-NSM
ἐστιν, Он есть, 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἐξένευσεν уклонился 1593 V-AAI-3S
ὄχλου толпы́ 3793 N-GSM
ὄντος сущей 1510 V-PAP-GSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ этом 3588 T-DSM
τόπῳ. месте. 5117 N-DSM
14
μετὰ После 3326 PREP
ταῦτα этого 5023 D-APN
εὑρίσκει находит 2147 V-PAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἱερῷ Храме 2411 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Ἴδε Посмотри 1492 V-2AAM-2S
ὑγιὴς здоровым 5199 A-NSM
γέγονας· ты сделался; 1096 V-2RAI-2S
μηκέτι уже́ не 3371 ADV-N
ἁμάρτανε, греши, 264 V-PAM-2S
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
χεῖρόν худшее 5501 A-NSN
σοί тебе 4671 P-2DS
τι что 5100 X-NSN
γένηται. случилось. 1096 V-2ADS-3S
15
ἀπῆλθεν Ушёл 565 V-2AAI-3S
этот 3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνήγγειλεν сообщил 312 V-AAI-3S
τοῖς  3588 T-DPM
Ἰουδαίοις Иудеям 2453 A-DPM
ὅτι что 3754 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
ποιήσας сделавший 4160 V-AAP-NSM
αὐτὸν его 846 P-ASM
ὑγιῆ. здоровым. 5199 A-ASM
16
καὶ И 2532 CONJ
διὰ из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἐδίωκον преследовали 1377 V-IAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
Ἰουδαῖοι Иудеи 2453 A-NPM
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν, Иисуса, 2424 N-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
ἐποίει Он делал 4160 V-IAI-3S
ἐν в 1722 PREP
σαββάτῳ. субботу. 4521 N-DSN
17
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
[Ἰησοῦς] Иисус 2424 N-NSM
ἀπεκρίνατο ответил 611 V-ADI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
 3588 T-NSM
πατήρ Отец 3962 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
ἕως до 2193 CONJ
ἄρτι ныне 737 ADV
ἐργάζεται, делает, 2038 V-PNI-3S
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-C
ἐργάζομαι. делаю. 2038 V-PNI-1S
18
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
οὖν итак 3767 CONJ
μᾶλλον более 3123 ADV
ἐζήτουν искали 2212 V-IAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
οἱ  3588 T-NPM
Ἰουδαῖοι Иудеи 2453 A-NPM
ἀποκτεῖναι, убить, 615 V-AAN
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
μόνον только 3440 ADV
ἔλυεν нарушал Он 3089 V-IAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
σάββατον субботу 4521 N-ASN
ἀλλὰ но 235 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
πατέρα отцом 3962 N-ASM
ἴδιον собственным 2398 A-ASM
ἔλεγεν Он называл 3004 V-IAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
θεόν, Бога, 2316 N-ASM
ἴσον равного 2470 A-ASM
ἑαυτὸν Самого Себя 1438 F-3ASM
ποιῶν делающий 4160 V-PAP-NSM
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ. Богу. 2316 N-DSM
19
Ἀπεκρίνατο Ответил 611 V-ADI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔλεγεν говорил 3004 V-IAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ἀμὴν Истинно, 281 HEB
ἀμὴν истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
οὐ не 3739 PRT-N
δύναται может 1410 V-PNI-3S
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
ποιεῖν делать 4160 V-PAN
ἀφ᾽ от 575 PREP
ἑαυτοῦ Самого Себя 1438 F-3GSM
οὐδὲν ничто 3762 A-ASN-N
ἐὰν если 3362 COND
μή не 3362 PRT-N
τι что 5100 X-ASN
βλέπῃ будет видеть 991 V-PAS-3S
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα Отца 3962 N-ASM
ποιοῦντα· делающего; 4160 V-PAP-ASM
которое 3739 R-APN
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἂν  302 PRT
ἐκεῖνος Тот 1565 D-NSM
ποιῇ, будет делать, 4160 V-PAS-3S
ταῦτα это 5023 D-APN
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
ὁμοίως подобно 3668 ADV
ποιεῖ. делает. 4160 V-PAI-3S
20
 3588 T-NSM
γὰρ Ведь 1063 CONJ
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
φιλεῖ любит 5368 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πάντα всё 3956 A-APN
δείκνυσιν показывает 1166 V-PAI-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
которое 3739 R-APN
αὐτὸς Сам 846 P-NSM
ποιεῖ, делает, 4160 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
μείζονα бо́льшие 3173 A-APN-C
τούτων этих 5130 D-GPN
δείξει покажет 1166 V-FAI-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
ἔργα, дела́, 2041 N-APN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
θαυμάζητε. удивлялись. 2296 V-PAS-2P
21
ὥσπερ Как 5618 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
ἐγείρει поднимает 1453 V-PAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
νεκροὺς мёртвых 3498 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
ζῳοποιεῖ, оживляет, 2227 V-PAI-3S
οὕτως так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
οὓς которых 3775 R-APM
θέλει желает 2309 V-PAI-3S
ζῳοποιεῖ. оживляет. 2227 V-PAI-3S
22
οὐδὲ И не 3761 CONJ-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
κρίνει судит 2919 V-PAI-3S
οὐδένα, никого, 3762 A-ASM-N
ἀλλὰ но 235 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
κρίσιν суд 2920 N-ASF
πᾶσαν весь 3956 A-ASF
δέδωκεν Он дал 1325 V-RAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
υἱῷ, Сыну, 5207 N-DSM
23
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
τιμῶσι чтили 5091 V-PAS-3P
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
καθὼς как 2531 ADV
τιμῶσι чтили 5091 V-PAI-3P
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα. Отца. 3962 N-ASM
 3588 T-NSM
μὴ Не 3361 PRT-N
τιμῶν чтящий 5091 V-PAP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
οὐ не 3739 PRT-N
τιμᾷ чтит 5091 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα Отца 3962 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
πέμψαντα Пославшего 3992 V-AAP-ASM
αὐτόν. Его. 846 P-ASM
24
Ἀμὴν Истинно, 281 HEB
ἀμὴν истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ὅτι что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
μου Моё 3450 P-1GS
ἀκούων слышащий 191 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πιστεύων верящий 4100 V-PAP-NSM
τῷ  3588 T-DSM
πέμψαντί Пославшему 3992 V-AAP-DSM
με Меня 3165 P-1AS
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
αἰώνιον, вечную, 166 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εἰς на 1519 PREP
κρίσιν суд 2920 N-ASF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
ἀλλὰ но 235 CONJ
μεταβέβηκεν он перешёл 3327 V-RAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θανάτου смерти 2288 N-GSM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ζωήν. жизнь. 2222 N-ASF
25
ἀμὴν Истинно, 281 HEB
ἀμὴν истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ὅτι что 3754 CONJ
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
ὥρα час 5610 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ὅτε когда 3753 ADV
οἱ  3588 T-NPM
νεκροὶ мёртвые 3498 A-NPM
ἀκούσουσιν будут слышать 191 V-FAI-3P
τῆς  3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
υἱοῦ Сына 5207 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM
ζήσουσιν. будут жить. 2198 V-FAI-3P
26
ὥσπερ Как 5618 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
ἑαυτῷ, Себе Самом, 1438 F-3DSM
οὕτως так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
υἱῷ Сыну 5207 N-DSM
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
ἔχειν иметь 2192 V-PAN
ἐν в 1722 PREP
ἑαυτῷ· Себе Самом; 1438 F-3DSM
27
καὶ и 2532 CONJ
ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
κρίσιν суд 2920 N-ASF
ποιεῖν, творить, 4160 V-PAN
ὅτι потому что 3754 CONJ
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S
28
μὴ Не 3361 PRT-N
θαυμάζετε удивляйтесь 2296 V-PAM-2P
τοῦτο, этому, 5124 D-ASN
ὅτι что 3754 CONJ
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
ὥρα час 5610 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
который 1510 R-DSF
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
μνημείοις гробницах 3419 N-DPN
ἀκούσουσιν будут слышать 191 V-FAI-3P
τῆς  3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
29
καὶ и 2532 CONJ
ἐκπορεύσονται, выйдут, 1607 V-FDI-3P
οἱ  3588 T-NPM
τὰ  3588 T-APN
ἀγαθὰ доброе 18 A-APN
ποιήσαντες сделавшие 4160 V-AAP-NPM
εἰς в 1519 PREP
ἀνάστασιν воскресение 386 N-ASF
ζωῆς, жизни, 2222 N-GSF
οἱ  3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
τὰ  3588 T-APN
φαῦλα дурное 5337 A-APN
πράξαντες сделавшие 4238 V-AAP-NPM
εἰς в 1519 PREP
ἀνάστασιν воскресение 386 N-ASF
κρίσεως. суда. 2920 N-GSF
30
Οὐ Не 3739 PRT-N
δύναμαι могу 1410 V-PNI-1S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ποιεῖν творить 4160 V-PAN
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἐμαυτοῦ Меня Самого 1683 F-1GSM
οὐδέν· ничто; 3762 A-ASN-N
καθὼς как 2531 ADV
ἀκούω Я услышал 191 V-PAI-1S
κρίνω, сужу, 2919 V-PAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
κρίσις суд 2920 N-NSF
 1510 T-NSF
ἐμὴ Мой 1699 S-1SNSF
δικαία праведен 1342 A-NSF
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
ζητῶ ищу 2212 V-PAI-1S
τὸ  3588 T-ASN
θέλημα воли 2307 N-ASN
τὸ  3588 T-ASN
ἐμὸν Моей 1699 S-1SASN
ἀλλὰ но 235 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
θέλημα воли 2307 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
πέμψαντός Пославшего 3992 V-AAP-GSM
με. Меня. 3165 P-1AS
31
ἐὰν Если 1437 COND
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
μαρτυρῶ свидетельствую 3140 V-PAS-1S
περὶ о 4012 PREP
ἐμαυτοῦ, Мне Самом, 1683 F-1GSM
 1510 T-NSF
μαρτυρία свидетельство 3141 N-NSF
μου Моё 3450 P-1GS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀληθής· истинное; 227 A-NSF
32
ἄλλος другой 243 A-NSM
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
μαρτυρῶν свидетельствующий 3144 V-PAP-NSM
περὶ обо 4012 PREP
ἐμοῦ, Мне, 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
οἶδα знаю 1492 V-RAI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
ἀληθής истинное 227 A-NSF
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
μαρτυρία свидетельство 3141 N-NSF
ἣν которым 3739 R-ASF
μαρτυρεῖ свидетельствует 3140 V-PAI-3S
περὶ обо 4012 PREP
ἐμοῦ. Мне. 1700 P-1GS
33
ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
ἀπεστάλκατε послали 649 V-RAI-2P
πρὸς к 4314 PREP
Ἰωάννην, Иоанну, 2491 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
μεμαρτύρηκεν он засвидетельствовал 3140 V-RAI-3S
τῇ  3588 T-DSF
ἀληθείᾳ· [для] истины; 225 N-DSF
34
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
παρὰ у 3844 PREP
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
τὴν  3588 T-ASF
μαρτυρίαν свидетельство 3141 N-ASF
λαμβάνω, принимаю, 2983 V-PAI-1S
ἀλλὰ но 235 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
σωθῆτε. были спасены. 4982 V-APS-2P
35
ἐκεῖνος Тот 1565 D-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
 3588 T-NSM
λύχνος светильник 3088 N-NSM
 3588 T-NSM
καιόμενος горящий 2545 V-PPP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
φαίνων, светящий, 5316 V-PAP-NSM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
δὲ же 1161 CONJ
ἠθελήσατε пожелали 2309 V-AAI-2P
ἀγαλλιαθῆναι возликовать 21 V-AON
πρὸς на 4314 PREP
ὥραν час 5610 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
φωτὶ свете 5457 N-DSN
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM
36
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
τὴν  3588 T-ASF
μαρτυρίαν свидетельство 3141 N-ASF
μείζω большее 3173 A-ASF-C
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰωάννου· Иоанна; 2491 N-GSM
τὰ  3588 T-NPN
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔργα дела́ 2041 N-NPN
которые 3739 R-APN
δέδωκέν дал 1325 V-RAI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τελειώσω Я закончил 5048 V-AAS-1S
αὐτά, их, 846 P-APN
αὐτὰ эти 846 P-NPN
τὰ  3588 T-NPN
ἔργα дела́ 2041 N-NPN
которое 3739 R-APN
ποιῶ, делаю, 4160 V-PAI-1S
μαρτυρεῖ свидетельствуют 3140 V-PAI-3S
περὶ за 4012 PREP
ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS
ὅτι что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
πατήρ Отец 3962 N-NSM
με Меня 3165 P-1AS
ἀπέσταλκεν· послал; 649 V-RAI-3S
37
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
πέμψας пославший 3992 V-AAP-NSM
με Меня 3165 P-1AS
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
ἐκεῖνος Тот 1565 D-NSM
μεμαρτύρηκεν засвидетельствовал 3140 V-RAI-3S
περὶ обо 4012 PREP
ἐμοῦ. Мне. 1700 P-1GS
οὔτε И не 3777 CONJ-N
φωνὴν голос 5456 N-ASF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
πώποτε когда-либо 4455 ADV
ἀκηκόατε вы услышали 191 V-2RAI-2P-ATT
οὔτε и не 3777 CONJ-N
εἶδος образ 1491 N-ASN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἑωράκατε, вы увидели, 3708 V-RAI-2P-ATT
38
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P
ἐν в 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
μένοντα, остающееся, 3306 V-PAP-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ὃν Которого 3739 R-ASM
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
ἐκεῖνος Тот 1565 D-NSM
τούτῳ Этому 5129 D-DSM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
οὐ не 3739 PRT-N
πιστεύετε. верите. 4100 V-PAI-2P
39
ἐραυνᾶτε Изучаете 2045 V-PAI-2P
τὰς  3588 T-APF
γραφάς, Писания, 1124 N-APF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
δοκεῖτε полагаете 1380 V-PAI-2P
ἐν в 1722 PREP
αὐταῖς них 846 P-DPF
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
αἰώνιον вечную 166 A-ASF
ἔχειν· иметь; 2192 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκεῖναί те 1565 D-NPF
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
αἱ  3588 T-NPF
μαρτυροῦσαι свидетельствующие 3140 V-PAP-NPF
περὶ обо 4012 PREP
ἐμοῦ· Мне; 1700 P-1GS
40
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
θέλετε желаете 2309 V-PAI-2P
ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN
πρός ко 4314 PREP
με Мне 3165 P-1AS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
ἔχητε. вы имели. 2192 V-PAS-2P
41
Δόξαν Славу 1391 N-ASF
παρὰ у 3844 PREP
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
οὐ не 3739 PRT-N
λαμβάνω, принимаю, 2983 V-PAI-1S
42
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἔγνωκα Я узнал 1097 V-RAI-1S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ὅτι что 3754 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ἀγάπην любовь 26 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ [к] Богу 2316 N-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P
ἐν в 1722 PREP
ἑαυτοῖς. себе. 1438 F-2DPM
43
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐλήλυθα пришёл 2064 V-2RAI-1S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματι имени 3686 N-DSN
τοῦ  3588 T-GSM
πατρός Отца 3962 N-GSM
μου Моего 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
λαμβάνετέ принимайте 2983 V-PAI-2P
με· Меня; 3165 P-1AS
ἐὰν если 1437 COND
ἄλλος другой 243 A-NSM
ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματι имени 3686 N-DSN
τῷ  3588 T-DSN
ἰδίῳ, собственном, 2398 A-DSN
ἐκεῖνον того 1565 D-ASM
λήμψεσθε. при́мете. 2983 V-FDI-2P
44
πῶς Как 4459 ADV-I
δύνασθε можете 1410 V-PNI-2P
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
πιστεῦσαι, поверить, 4100 V-AAN
δόξαν славу 1391 N-ASF
παρὰ от 3844 PREP
ἀλλήλων друг друга 240 C-GPM
λαμβάνοντες принимающие 2983 V-PAP-NPM
καὶ а 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
παρὰ от 3844 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
μόνου единого 3441 A-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
οὐ не 3739 PRT-N
ζητεῖτε; ищите? 2212 V-PAI-2P
45
μὴ Не 3361 PRT-N
δοκεῖτε полагаете 1380 V-PAM-2P
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
κατηγορήσω буду обвинять 2723 V-FAI-1S
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
πρὸς у 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα· Отца; 3962 N-ASM
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
κατηγορῶν обвиняющий 2723 V-PAP-NSM
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
Μωϋσῆς, Моисей, 3475 N-NSM
εἰς на 1519 PREP
ὃν которого 3739 R-ASM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἠλπίκατε. понадеялись. 1679 V-RAI-2P
46
εἰ Если 1487 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐπιστεύετε вы поверили [бы] 4100 V-IAI-2P
Μωϋσεῖ, Моисею, 3475 N-DSM
ἐπιστεύετε вы поверили [бы] 4100 V-IAI-2P
ἂν  302 PRT
ἐμοί, Мне, 1698 P-1DS
περὶ о 4012 PREP
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐμοῦ Мне 1700 P-1GS
ἐκεῖνος тот 1565 D-NSM
ἔγραψεν. написал. 1125 V-AAI-3S
47
εἰ Если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
τοῖς  3588 T-DPN
ἐκείνου того 1565 D-GSM
γράμμασιν буквам 1121 N-DPN
οὐ не 3739 PRT-N
πιστεύετε, верите, 4100 V-PAI-2P
πῶς как 4459 ADV-I
τοῖς  3588 T-DPN
ἐμοῖς Моим 1699 S-1SDPN
ῥήμασιν словам 4487 N-DPN
πιστεύσετε; будете верить? 4100 V-FAI-2P
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Иоанна, 5 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

От Иоанна 5 глава в переводах:
От Иоанна 5 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Джона Райла
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.