Евангелие от Иоанна 19 глава » От Иоанна 19:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 19 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 19:5 / Ин 19:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им [Пилат:] се, Человек!

И вышел Иисус в терновом венке и в пурпурной мантии, и сказал Пилат: — Вот, Человек!

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И вышел Иисус в колючем венке и пурпурном плаще. «Вот этот человек!» — говорит им Пилат.

И вышел Иисус в терновом венце и пурпурном одеянии. «Вот Этот Человек!» — сказал им Пилат.

И вот Иисус вышел в венке из колючек и в багряной накидке. Тогда Пилат сказал им: «Вот Тот Человек!»

И вот Иисус вышел к ним в венке из колючек и в багряной накидке. И сказал им Пилат: "Вот Он!"

И тут вышел Иисус в терновом венце и багровом плаще. Пилат им говорит: — Вот этот Человек.

Вышел тогда Иисус наружу в терновом венце и пурпурном одеянии. И говорит им Пилат: вот Человек.

— Вот, человек, — сказал Пилат, когда Иисус вышел в терновом венке и в пурпурной мантии.

Вышел Иисус в венке из терновника и пурпурном плаще. Пилат сказал: — Вот Он, смотрите!

Тогда вышел Иисус с терновым венком на голове и в пурпурной мантии. Пилат сказал им: "Взгляните на этого человека!"

Вышел Иисус в венке из колючек и пурпурном плаще. Пилат сказал: «Вот этот человек!».

В это время вышел Иисус в терновом венце и в пурпурной мантии. Пилат сказал им: вот этот Человек.

Тогда вышелъ Іисусъ, въ терновомъ вѣнцѣ и багряницѣ. И Пилатъ сказалъ имъ: вотъ человѣкъ!

И҆зы́де же во́нъ ї҆и҃съ, носѧ̀ терно́венъ вѣне́цъ и҆ багрѧ́нѹ ри́зѹ. И҆ глаго́ла и҆̀мъ: сѐ, чл҃вѣ́къ.

Изыде же вон Иисус, нося терновен венец и багряну ризу. И глагола им: се, Человек.

Параллельные ссылки — От Иоанна 19:5

Евр 12:2; Ис 40:9; Ис 43:1; Ис 7:14; Ин 1:29; Плач 1:12.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.