Библия Ин От Иоанна 21:18 › сравнение

От Иоанна 21:18

Сравнение:
От Иоанна 21:18


Истинно, истинно говорю тебе: когда ты был молод, то препоясывался сам и ходил, куда хотел; а когда состаришься, то прострёшь руки твои, и другой препояшет тебя, и поведёт, куда не хочешь.

Говорю тебе истину: когда ты был молод, ты сам подпоясывался и шёл, куда хотел; но когда ты состаришься, то протянешь руки, и другой подпояшет тебя и поведет туда, куда ты не захочешь.

Аминь, аминь говорю тебе: когда ты был молод, ты сам опоясывался и шел, куда хотел. А когда состаришься, то протянешь руки и другой тебя опояшет и поведет, куда ты не хочешь.

Современный перевод РБО

Говорю тебе истинную правду: когда ты был молод, ты сам одевался и шел, куда хотел. А когда состаришься, то раскинешь руки свои и другой тебя оденет и поведет, куда не захочешь».

И поверь Мне, пока ты молод был, ты сам опоясывался и шел, куда хотел. А будешь стар, прострешь руки свои, и другой опояшет тебя, и поведет туда, куда не хочешь ты».

Истину, истину говорю тебе: когда ты был молод, то подпоясывался сам и ходил, куда хотел, а когда состаришься, то протянешь свои руки, и другой подпояшет тебя и поведёт, куда не хочешь».

Истинно тебе говорю: когда ты был молод, то подпоясывался и шёл, куда хотел. Когда же ты состаришься, то протянешь руки, и кто-то другой подпояшет тебя и поведёт, куда ты не хочешь».

Истинно говорю: когда ты был молод, то подпоясывался и шёл, куда хотел. Когда же ты состаришься, то протянешь руки, и кто-то другой подпояшет тебя и поведёт, куда ты не хочешь".

Истинно, истинно говорю тебе: когда ты был молод, то опоясывал себя сам и шел, куда хотел; когда же состаришься, протянешь руки твои, и другой опояшет тебя и поведет, куда не хочешь.

Говорю тебе истину: когда ты был молод, ты сам подпоясывался и шел, куда хотел; но когда ты состаришься, то протянешь руки, и другой подпояшет тебя и поведет туда, куда ты не захочешь.

Истинно, истинно говорю тебе: когда ты был молод, то завязывал пояс и шел, куда тебе хотелось, а когда состаришься, то вытянешь руки — и посторонний свяжет тебя, и ты пойдёшь за ним против воли.

Он сказал это, указывая, какой смертью Петр прославит Бога. Затем Иисус сказал ему: "Следуй за мной!"

Воистину, когда ты был молод, подпоясывался и шел куда хотел. А состаришься — придет твой час простереть руки, и другой подпояшет тебя и поведет куда и не хочешь».

Уверяю тебя:1 когда ты был молод, ты одевался и шёл, куда хотел; а когда состаришься, другие оденут тебя и поведут туда, куда ты не хочешь, где ты раскинешь руки свои. —

Истинно, истинно говорю тебѣ: когда ты былъ молодъ, то препоясывался самъ, и ходилъ, куда хотѣлъ; а когда состарѣешься, то прострешь руки твои, и другой тебя препояшетъ, и поведетъ, куда не хочешь.

аминъ. аминъ. глаголю тебе егда бе юнъ поясаашеся самъ. и хождааше ямо же хотяаше. егда же състареешися. въздежеши руце твои. и инътя пояшеть. и ведеть тя яможе не хощеши.

а҆ми́нь, а҆ми́нь гл҃ю тебѣ̀: є҆гда̀ бы́лъ є҆сѝ ю҆́нъ, поѧ́салсѧ є҆сѝ са́мъ и҆ ходи́лъ є҆сѝ, а҆́може хотѣ́лъ є҆сѝ: є҆гда́ же состарѣ́ешисѧ, воздѣ́жеши рꙋ́цѣ твоѝ, и҆ и҆́нъ тѧ̀ поѧ́шетъ и҆ веде́тъ, а҆́може не хо́щеши.

Ами́нь, ами́нь, глаго́лю тебе́, егда́ бе юн, поя́сашеся сам, и хожда́ше, а́може хотя́ше, егда́ же состаре́ешися и возде́жеши ру́це твои́, и ин тя поя́шет, и веде́т, а́може не хо́щеши.

Параллельные ссылки — От Иоанна 21:18

Синодальный перевод:
Мф 5:18; Мф 22:13; Мк 14:18; Ин 1:51; Ин 12:27-28; Ин 13:36; Деян 3:1; Деян 12:3-4; Деян 21:11; 2Пет 1:14; 2Кор 5:4; Иер 43:6; Иез 3:25.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.