Библия Ин От Иоанна 9:23 › сравнение

От Иоанна 9:23

Сравнение:
От Иоанна 9:23


Посему-то родители его и сказали: он в совершенных летах; самого спросите.

Поэтому родители и сказали: «Он уже совершеннолетний, спросите его самого».

Потому родители того человека и сказали: «Он взрослый, спросите его самого».

Современный перевод РБО

Поэтому родители и сказали: «Он уже взрослый, спросите его самого».

Потому и сказали родители: «Он уже взрослый, спросите его самого».

Поэтому родители сказали: «Он взрослый, его спрашивайте».

Потому-то родители прозревшего и сказали: «Он взрослый, спросите у него!»

Потому-то родители прозревшего и сказали: "Он совершеннолетний, спросите у него!"

Поэтому родители его сказали: он взрослый, его спросите.

Поэтому родители и сказали: "Он уже совершеннолетний, спросите его самого".

Вот почему они сказали: «Он уже взрослый, его и спросите».

Поэтому его родители сказали: "Он уже взрослый, спросите его".

Поэтому родители его и сказали: он уже в зрелом возрасте, его самого расспросите.

Посему-то родители его сказали: самъ въ совершенныхъ лѣтахъ; самаго спросите.

Поэтому родители так и сказали: «Наш сын не мальчик, спросите у него самого».

сего ради родителя его рекоста. яко въздрасть имать самого въ просите

сегѡ̀ ра́ди роди́тєлѧ є҆гѡ̀ реко́ста, ꙗ҆́кѡ во́зрастъ и҆́мать, самого̀ вопроси́те.

сего́ ра́ди роди́теля его́ реко́ста, я́ко во́зраст и́мать, самого́ вопроси́те.

Параллельные ссылки — От Иоанна 9:23

Синодальный перевод:
Ин 9:21.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.