Библия Ин От Иоанна 9:24 › сравнение

От Иоанна 9:24

Сравнение:
От Иоанна 9:24


Итак, вторично призвали человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаем, что Человек Тот — грешник.

Они во второй раз вызвали человека, который был слепым. — Воздай славу Богу[69], — сказали они, — мы знаем, что Этот Человек грешник.

Тогда того человека, который прежде был слепым, вызвали во второй раз и сказали ему: — Прославь Бога! Мы же знаем, что тот Человек — грешник.

Современный перевод РБО

И вот во второй раз позвали человека, который был слепым, и сказали ему: «Поклянись, что скажешь правду! Нам известно, что тот человек — грешник».

Снова позвали фарисеи того человека, который был слепым, и сказали ему: «Поклянись, что скажешь правду![7] Мы точно знаем, что Человек Тот — грешник».

Во второй раз позвали человека, который был слеп, и сказали ему: «Прославь Бога. Мы знаем, что Тот Человек — грешник».

Тогда иудейские предводители опять призвали к себе прозревшего и сказали ему: «Воздай хвалу Богу, сказав правду! Мы знаем, что тот Человек — грешник».

Тогда иудейские предводители снова призвали к себе прозревшего и сказали ему: "Воздай хвалу Богу, сказав правду, мы знаем, что Тот Человек грешник".

Итак, призвали человека вторично, того, кто был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаем, что Человек Тот грешник.

Они во второй раз вызвали человека, который был слепым. — Прославь Бога, — сказали они, — мы знаем, что этот человек грешник.

Тогда фарисеи еще раз вызвали прозревшего и сказали: — Воздай Богу должное! Мы знаем, что этот Человек — грешник.

Итак, во второй раз они позвали прозревшего и сказали ему: "Поклянись Богу, что будешь говорить правду! Мы знаем, что этот человек — грешник".

Тогда иудеи велели ещё раз позвать человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; а что до Того Человека, то мы знаем, что Он грешник.

И такъ вторично призвали того человѣка, который былъ слѣпъ, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаемъ, что этотъ человѣкъ грѣшникъ.

Во второй раз привели прозревшего. Ему говорят: «Хвали Бога за правду! Мы знаем, что тот человек — грешник».

възвашя же въторое чловека иже бе слепъ. и рекошя ему даждь славу Богу мы вемь. яко Чловекъ Сь грешьнъ есть.

Возгласи́ша же втори́цею человѣ́ка, и҆́же бѣ̀ слѣ́пъ, и҆ рѣ́ша є҆мꙋ̀: да́ждь сла́вꙋ бг҃ꙋ: мы̀ вѣ́мы, ꙗ҆́кѡ чл҃вѣ́къ се́й грѣ́шенъ є҆́сть.

Возгласи́ша же втори́цею челове́ка, и́же бе слеп, и ре́ша ему́: даждь сла́ву Бо́гу, мы ве́мы, я́ко Челове́к Сей гре́шен есть.

Параллельные ссылки — От Иоанна 9:24

Синодальный перевод:
Мф 15:31; Мф 23:13; Мф 27:42; Мк 15:28; Лк 2:34; Лк 5:25; Лк 7:37; Лк 7:39; Лк 11:52; Лк 15:2; Лк 19:7; Ин 5:23; Ин 8:46; Ин 8:49; Ин 8:52; Ин 9:16; Ин 9:29; Ин 11:4; Ин 11:42; Ин 14:30; Ин 16:2; Ин 18:30; Ин 19:6; Рим 8:3; Рим 10:2-4; 2Кор 5:21; Быт 13:13; Нав 7:19; 1Цар 6:5-9; Пс 50:14-15; Еккл 9:16; Ис 66:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.