Евангелие от Иоанна 9 глава » От Иоанна 9:26 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 9 стих 26

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 9:26 / Ин 9:26

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Снова спросили его: что сделал Он с тобою? как отверз твои очи?

Они спросили: — Что Он с тобой сделал? Как Он открыл твои глаза?

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Что Он с тобой сделал? — снова спросили они. — Как сделал тебя зрячим?»

Тогда они спросили его: «Что Он сделал с тобой? Как исцелил тебя?»

Тогда они спросили у него: «Что Он сделал с тобой? Как Он дал тебе зрение?»

Тогда они спросили у него: "Что Он сделал с тобой? Как Он дал тебе зрение?"

Они его спросили: — Что он сотворил с тобой? Как сделал глаза твои зрячими?

Сказали ему: что Он сделал тебе? Как открыл тебе глаза?

Они спросили: — Что Он с тобой сделал? Как Он открыл твои глаза?

Тогда они спросили: — Что Он с тобой сделал? Как открыл тебе глаза?

Тогда они сказали ему: "Что он делал с тобой? Как он открыл твои глаза?"

Спрашивают его: «Что Он сделал с тобой? Как ты стал зрячим?».

Они вновь спросили у него: что Он сделал тебе? Как вернул тебе зрение?

Еще спросили его: что Онъ съ тобою сдѣлалъ? какъ отверзъ тебѣ очи?

Рѣ́ша же є҆мѹ̀ па́ки: что̀ сотворѝ тебѣ̀; ка́кѡ ѿве́рзе ѻ҆́чи твоѝ;

Реша же ему паки: что сотвори тебе? како отверзе очи твои?


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.