Пётр, сойдя к людям, присланным к нему от Корнилия, сказал: я тот, которого вы ищете; за каким делом пришли вы?
Петр спустился вниз и сказал этим людям: — Я тот, кого вы ищете. По какому делу вы пришли?
Петр спустился к этим людям и сказал: — Я — тот, кого вы ищете. В чем причина вашего прихода?
Современный перевод РБО
Петр спустился вниз. «Я тот, кого вы ищете, — обратился он к людям. — Какая причина вас привела?»
Петр спустился с крыши и сказал им: «Я тот, кого вы ищете. Что привело вас сюда?»
Пётр спустился к людям, которых прислал Корнилий, и сказал: «Я тот, кого вы ищете. Зачем вы пришли?»
Тогда Пётр спустился и сказал этим людям: «Я тот, кого вы ищете. Зачем вы пришли?»
И Пётр спустился и сказал этим людям: "Я тот, кого вы ищете. Зачем вы пришли?"
И сойдя к людям, Петр сказал: вот я, кого вы ищете. По какому делу вы пришли?
Петр спустился вниз и сказал этим людям: — Я тот, кого вы ищете. По какому делу вы пришли?
Пётр, сойдя к этим людям, сказал: — Я тот, кого вы ищете. По какой причине вы пришли?
Итак, Петр спустился и спросил у тех людей: "Вы меня искали? Вот я. Что вас привело сюда?"
Петр сошел к посланцам и сказал: «Если вы ищете меня, то вот я. По какому делу вы пришли?».
присланнымъ къ нему отъ Корнелія, и сказалъ: я тотъ, кого вы ищете; за какимъ дѣломъ вы пришли? Они отвѣтствовали:
Сошед же Петръ к мужем и рече: се азъ есмъ той егоже вы ищете, что за дело ест, иже пріидосте семо?
[Заⷱ҇ 25] Соше́дъ же пе́тръ къ мꙋжє́мъ пѡ́сланнымъ къ немꙋ̀ ѿ корни́лїа, речѐ: сѐ, а҆́зъ є҆́смь, є҆гѡ́же и҆́щете: ка́ѧ є҆́сть вина̀, є҆ѧ́же ра́ди прїидо́сте;
Соше́д же Петр к муже́м по́сланным к нему́ от Корни́лиа, рече́: се аз есмь, его́же и́щете. Ка́я есть вина́, ея́же ра́ди приидо́сте?