Деяния апостолов 10 глава » Деяния 10:33 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Деяния апостолов 10 стих 33

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Деяния 10:33 / Деян 10:33

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Тотчас послал я к тебе, и ты хорошо сделал, что пришел. Теперь все мы предстоим пред Богом, чтобы выслушать все, что повелено тебе от Бога.

Я сразу послал за тобой, и хорошо, что ты пришёл. Сейчас все мы здесь, перед Богом, и хотим выслушать то, что Господь повелел тебе сказать.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И я немедленно послал за тобой, и ты был так добр, что пришел. И вот мы все здесь собрались перед лицом Божьим, чтобы услышать от тебя то, что повелел тебе сказать Господь».

Я сразу же послал к тебе, и ты хорошо сделал, что пришел. И вот теперь все мы здесь пред Богом и готовы выслушать всё, что повелел тебе сказать Господь».12

И я тотчас же послал за тобой, и ты правильно сделал, что пришёл. Теперь все мы здесь перед Богом, чтобы выслушать всё то, что Господь повелел тебе сказать».

И я тотчас же послал за тобой, и ты хорошо сделал, что пришёл; теперь все мы здесь перед Богом, чтобы выслушать всё, что Господь повелел тебе сказать".

Я тотчас послал за тобой, и ты хорошо сделал, что пришел. И вот теперь мы все здесь собрались перед Богом, чтобы услышать всё, что Господь повелел тебе нам передать.

Поэтому я тотчас же послал к тебе, и ты хорошо сделал, что пришел. Теперь же мы все пред Богом, чтобы выслушать всё, что повелено тебе Господом.

Я сразу послал за тобой, и хорошо, что ты пришел. Сейчас все мы здесь, перед Богом, хотим выслушать, что Господь повелел тебе сказать.

Я тотчас послал к тебе, и, придя, ты хорошо сделал. Теперь все мы предстали пред Богом, чтобы услышать всё, что повелел тебе Господь.

Я тотчас же послал за тобой, и ты любезно согласился прийти. Все же мы собрались здесь перед лицом Бога, чтобы послушать всё, что велел тебе сказать Господь".

Я сразу послал за тобой. И хорошо же ты сделал, что пришел! Теперь все мы предстоим перед Богом, чтобы выслушать все, что тебе поручено сказать от Господа».

Тотчасъ послалъ я къ тебѣ, и хорошо, что ты пришелъ. И такъ теперь всѣ мы въ присутствіи Божіемъ готовы слушать все, что повелѣно тебѣ отъ Бога.

А҆́бїе ѹ҆̀бо посла́хъ къ тебѣ̀, ты́ же до́брѣ сотвори́лъ є҆сѝ прише́дъ: нн҃ѣ ѹ҆̀бо всѝ мы̀ пред̾ бг҃омъ предстои́мъ слы́шати всѧ҄ повелѣ҄ннаѧ тебѣ̀ ѿ бг҃а.

Абие убо послах к тебе, ты же добре сотворил еси пришед: ныне убо вси мы пред Богом предстоим слышати вся повеленная тебе от Бога.

Параллельные ссылки — Деяния 10:33

1Кор 3:18; 1Пет 2:1; 1Пет 2:2; 1Фес 2:13; 2Пар 30:12; Деян 17:11; Деян 17:12; Деян 28:28; Втор 5:25-29; Гал 4:14; Иак 1:19; Иак 1:21; Мк 10:15; Мф 18:4; Мф 19:30; Притч 1:5; Притч 18:15; Притч 25:12; Притч 9:10; Притч 9:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.