И он оставался там год и шесть месяцев, поучая их слову Божию.
И Павел провел там полтора года, уча их слову Божьему.
И он провел в этом городе полтора года, наставляя их в Слове Божьем.
Современный перевод РБО
Павел провел там полтора года и учил, проповедуя Божью Весть.
Так что Павел провел там полтора года и учил коринфян слову Божьему.
Павел пробыл там год и шесть месяцев и учил их Божьему Слову.
И Павел оставался там полтора года, обучая их Божьему слову.
И Павел оставался там полтора года, обучая их слову Божьему.
И он остался год и шесть месяцев, уча среди них слову Божию.
И Павел провел там полтора года, уча и проповедуя слово Божье.
И он остался на год и шесть месяцев, уча их Божьему слову.
Итак, Савл оставался там полтора года, уча их Божьему слову.
И онъ оставался тамъ годъ и шесть мѣсяцевъ, поучая ихъ слову Божію. Между тѣмъ,
Павел пробыл там полтора года, учил Божьему Слову.
И пребылъ ест ту Павелъ полтора лета, навчая их слова Божия •
Пребы́сть же та́мѡ лѣ́то и҆ мцⷭ҇ъ ше́сть, ᲂу҆чѧ̀ въ ни́хъ сло́вꙋ бж҃їю.
Седя́ше же та́мо ле́то и ме́сяц шесть, учя́ в них сло́ву Бо́жию.