И на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни излию от Духа Моего, и будут пророчествовать.
Даже на слуг и на служанок Моих Я изолью в те дни Моего Духа, и они будут пророчествовать.
На рабов и на рабынь Моих изолью в те дни Мой Дух, и станут они пророками.
Современный перевод РБО
Да, на всех рабов Моих и рабынь изолью в те дни Мой Дух и будут пророчествовать.
Также и на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни изолью Дух Мой: и будут пророчествовать.
В те дни изолью от Моего Духа на Моих рабов и на Моих рабынь — и они будут пророчествовать.
В эти дни Я изолью Духа Своего на рабов и рабынь Своих, и будут они пророчествовать.
Да, в эти дни Я изолью Дух Свой на рабов и рабынь Своих, и будут они пророчествовать.
и на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни изолью от Духа Моего, и будут пророчествовать.
На слуг и на служанок Моих, Я изолью в те дни Мой Дух, и они будут пророчествовать.
И на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни изолью от Духа моего, и будут пророчествовать.
Даже на рабов, мужчин и женщин, Я изолью от Своего Духа в те дни, и они станут пророчествовать.
В те дни пролью Дух Свой на рабов и рабынь — и будут пророчествовать.
И на рабовъ Моихъ и на рабынь Моихъ въ тѣ дни излію Духъ Мой; и будутъ пророчествовать.
Ибо на рабы моя и на рабыня моя, во дни оны излею от Духа Моего, и прорекуть •
и҆́бо на рабы̑ моѧ̑ и҆ на рабы̑ни моѧ̑ во дни̑ ѡ҆́ны и҆злїю̀ ѿ дх҃а моегѡ̀, и҆ прорекꙋ́тъ:
И́бо на рабы́ Моя́ и на рабы́ни Моя́ во дни о́ны излию́ от Ду́ха Моего́, и прореку́т.