Ты можешь узнать, что не более двенадцати дней тому, как я пришёл в Иерусалим для поклонения.
Тебе нетрудно будет удостовериться в том, что не больше двенадцати дней тому назад я пришёл на поклонение в Иерусалим.
Ты можешь проверить, что я прибыл в Иерусалим для поклонения не более двенадцати дней назад,
Современный перевод РБО
Ты сам сможешь удостовериться, что я прибыл в Иерусалим как паломник не далее как двенадцать дней тому назад.
Ты и сам можешь убедиться, что прошло не более двенадцати дней с тех пор, как я пришел в Иерусалим, чтобы поклониться Богу.
Ты можешь узнать, что я пришёл в Иерусалим для поклонения, не больше двенадцати дней тому назад.
Ты сам можешь проверить, что прошло не более двенадцати дней с тех пор, как я пришёл в Иерусалим для поклонения.
Как ты можешь проверить, прошло не более двенадцати дней с тех пор, как я пришёл в Иерусалим для поклонения.
так как ты можешь узнать, что — не более двенадцати дней, как я пришел для поклонения в Иерусалим.
Тебе нетрудно будет удостовериться в том, что двенадцать дней тому назад я пришел на поклонение в Иерусалим.
Ты можешь узнать, что прошло не более двенадцати дней, как я пришел для поклонения в Иерусалим.
Как ты и сам можешь проверить, не прошло ещё и двенадцати дней с тех пор, как я прибыл в Иерусалим для поклонения;
Я пришел в Иерусалим на поклонение всего каких-нибудь двенадцать дней тому назад. Это тебе всякий подтвердит.
Ты можешь знать, что не болѣе двенадцати дней тому, какъ я пришелъ въ Іерусалимъ для поклоненія.
Можеши то поразумети, иже несть тому дней болей двунадесяти, яко придохъ поклонитися во Ерусалим •
могꙋ́щꙋ тѝ разꙋмѣ́ти, ꙗ҆́кѡ не мно́жае мѝ є҆́сть дні́й двана́десѧтихъ, ѿне́лѣже взыдо́хъ поклони́тисѧ во і҆ерⷭ҇ли́мъ:
Могу́щу ти разуме́ти, я́ко не мно́жае ми есть дни́й двана́десятих, отне́леже взыдо́х поклони́тися во Иерусали́м.