Библия Деян Деяния 24:10 › сравнение

Деяния 24:10

Сравнение:
Деяния 24:10


Павел же, когда правитель дал ему знак говорить, отвечал: зная, что ты многие годы справедливо судишь народ сей, я тем свободнее буду защищать моё дело.

Наместник подал знак Павлу, и тот начал защитную речь: — Мне известно, что ты уже много лет судишь этот народ, и я рад, что мне предоставляется возможность высказаться перед тобой в свою защиту.

Когда наместник подал ему знак, заговорил Павел: — Я знаю, что ты уже много лет вершишь правосудие над этим народом, и это придает мне уверенности в моей защитной речи.

Современный перевод РБО

Прокуратор подал Павлу знак, и тот заговорил: «Я знаю, что в течение многих лет ты осуществляешь правосудие в нашей стране, и поэтому с готовностью приступаю к своей защите.

Павел начал говорить, как только прокуратор знаком позволил ему. «Я знаю, — сказал он, — что ты уже много лет вершишь правосудие над этим народом, потому я спокойно могу приступить к своей защите.

Когда правитель дал Павлу знак говорить, он ответил: «Я знаю, что ты много лет справедливо судишь этот народ, поэтому буду рад выступать в свою защиту.

Когда правитель подал ему знак говорить, Павел ответил так: «Правитель Феликс, зная, что ты много лет был судьёй над этим народом, я с радостью буду защищаться перед тобой.

Когда правитель подал ему знак говорить, Павел ответил так: "Зная, что много лет ты был судьёй над этим народом, я с радостью буду защищаться.

И ответил Павел, когда правитель сделал ему знак говорить: зная, что ты с давних лет судишь этот народ, я с легким сердцем буду защищать мое дело,

Правитель подал знак Павлу, и тот начал защитную речь: — Мне известно, что ты уже много лет судишь этот народ, и я рад, что мне предоставляется возможность высказаться перед тобой в свою защиту.

И, когда правитель сделал ему знак говорить, Павел ответил: — Зная, что ты с давних лет судишь этот народ, я с радостью выскажусь в своё оправдание.

Правитель дал Савлу знак говорить, и тот начал: "Я знаю, что ты в течение многих лет судишь этот народ, поэтому я рад тому, что должен произнести перед тобой речь в свою защиту.

Прокуратор подал знак, и Павел начал говорить: «Вижу, как уже многие годы ты правишь в народе суд, и с облегчением приступаю к своей защите.

И когда правитель далъ знакъ Павлу, чтобъ говорилъ; то онъ отвѣчалъ: какъ я знаю, что ты многіе годы справедливо судишь сей народъ; то тѣмъ свободнѣе могу я говорить въ защищеніе себя.

Тогда отвеща Павелъ, кивнувшу ему владарю, абы мовилъ • От многъ летъ ведя тебе быти судию справедлива языка сего, з доброю мыслию самъ за себе отвещаю •

Ѿвѣща́ же па́ѵелъ, поманꙋ́вшꙋ є҆мꙋ̀ и҆ге́мѡнꙋ глаго́лати: ѿ мно́гихъ лѣ́тъ сꙋ́ща тѧ̀ сꙋдїю̀ пра́ведна ꙗ҆зы́кꙋ семꙋ̀ свѣ́дый, благодꙋ́шнѣе ꙗ҆̀же ѡ҆ мнѣ̀ ѿвѣща́ю,

Отвеща́ же Па́вел, поману́вшу ему́ иге́мону глаго́лати: от мно́гих лет су́ща тя судию́ пра́ведна язы́ку сему́ све́дый, благоду́шнее я́же о мне отвеща́ю.

Параллельные ссылки — Деяния 24:10

Синодальный перевод:
Лк 12:14; Лк 18:2; Деян 12:17; Деян 13:16; Деян 18:15; Деян 19:33; Деян 21:40; Деян 22:1; Деян 23:24; Деян 23:29; Деян 23:35; Деян 24:22; Деян 26:1; Деян 26:3; Деян 28:17; Деян 28:18; 1Пет 3:15; 1Цар 2:25; Дан 3:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.