Библия Деян Деяния 24:19 › сравнение

Деяния 24:19

Сравнение:
Деяния 24:19


Это были некоторые Асийские Иудеи, которым надлежало бы предстать пред тебя и обвинять меня, если что имеют против меня.

пока не пришли несколько иудеев из провинции Азия, которым и следовало бы представить здесь свои обвинения, если у них есть, в чем меня обвинить.

Это были какие-то иудеи из Асии, им бы следовало явиться к тебе с обвинением, если бы им было в чем меня обвинить.

Современный перевод РБО

Но несколько азийских иудеев… Вот они и должны были бы предстать перед тобой и обвинить меня, если у них есть для этого основания…

пока не пришли несколько иудеев из Асии, — они-то и должны были прийти к тебе и представить свои обвинения, если у них есть что-то против меня.

Это были некоторые асийские иудеи, которым следовало бы предстать перед тобой и обвинять меня, если что имеют против меня.

Там было несколько иудеев из Азии, вот кто бы должен был предстать перед тобой, если они имеют что-нибудь против меня.

Там было несколько иудеев из Азии — вот кто бы должен был предстать перед тобой, если они имеют что-нибудь против меня.

нашли же какие-то Иудеи из Асии, которым надлежало бы быть здесь у тебя и обвинять, если бы у них было что против меня.

иудеи из Aсии, которым следовало бы представить здесь свои обвинения, если у них есть, в чем меня обвинить.

некоторые асийские евреи, которым следовало бы стоять перед тобой и обвинять, если бы они что-нибудь имели против меня.

Однако некоторые евреи из Асийской провинции — им следовало бы явиться к тебе и предъявить свои обвинения, если они имеют что-либо против меня!

Азийские иудеи. Им-то и следовало быть здесь с обвинениями против меня, если у них есть что предъявить.

Это были нѣкоторые Асійскіе Іудеи, коимъ надлежало бы предстать предъ тебя, и обвинить меня, ежели что на меня имѣютъ:

Но неціи от сія Іудеи видевши мя возопиша глаголюще: уморите врага нашего • Имъже подобаеть пред тя приіти и глаголати, ест ли что имают ко мне •

нѣ́цыи ѿ а҆сі́и і҆ꙋде́є, и҆̀мже подоба́ше пред̾ тѧ̀ прїитѝ и҆ глаго́лати, а҆́ще и҆́мꙋтъ что̀ на мѧ̀:

Не́цыи от Аси́и Иуде́е, и́мже подоба́ше пред тя приити́ и глаго́лати, а́ще и́мут что́ на мя.

Параллельные ссылки — Деяния 24:19

Синодальный перевод:
Деян 23:30; Деян 24:8; Деян 25:16.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.