но, по примеру призвавшего вас Святого, и сами будьте святы во всех поступках.
Но будьте святы во всем, что бы вы ни делали, как свят Тот, Кто призвал вас,
Тот, кто вас призвал, — свят, и вы будьте святы во всех своих поступках, как и написано:
Современный перевод РБО
Напротив, будьте и сами святы, и пусть все поведение ваше будет свято, как свят Тот, Кто призвал вас.
Свят Призвавший вас. Будьте же и вы, подобно Ему, святы во всем, что бы ни делали вы.
но глядя на пример Святого, Который призвал вас, будьте и сами святы во всех поступках,
Но будьте святы в поведении, как свят Бог, призвавший вас.
Но будьте святы в поведении, как Бог, призвавший вас.
но, подобно призвавшему вас Святому, и сами будьте святы во всем поведении,
Будьте святы во всем, что бы вы ни делали, как свят тот, кто призвал вас.
но, подобно призвавшему вас Святому, станьте и сами святы во всём.
Наоборот, следуя за Святым, призвавшим вас, сами становитесь святы во всём, что делаете;
но по примѣру Святаго, призвавшаго васъ, и сами будьте святы во всѣхъ поступкахъ, ибо написано:
По примеру призвавшего вас Святого будьте сами святы в жизни.
Но позвавшему вы Святому и сами святи во всемъ животе будте • Понеж писано ест:
но по зва́вшемꙋ вы̀ ст҃о́мꙋ, и҆ са́ми ст҃и во все́мъ житїѝ бꙋ́дите.
Но по зва́вшему вы Свято́му, и са́ми свя́ти во всем житии́ бу́дите.