1-е послание Иоанна 4 глава » 1 Иоанна 4:21 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-е послание Иоанна 4 стих 21

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Иоанна 4:21 / 1Ин 4:21

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

И мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего.

И вот повеление, которое Он нам оставил: «Кто любит Бога, тот должен любить и своего брата».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

У нас есть заповедь, которую мы получили от Него: тот, кто любит Бога, должен любить и своего брата.

Заповедь, которую оставил нам Христос, о том и говорит: любящий Бога должен и брата своего любить.

Мы получили такую заповедь от Христа: кто любит Бога, должен любить других как братьев и сестёр своих.

Мы получили такую заповедь от Христа: кто любит Бога, должен любить и брата своего.

Вот какая заповедь есть у нас от Бога: кто Его любит, пусть любит и своего брата.

И мы имеем эту заповедь от Него, чтобы любящий Бога любил и брата своего.

И вот заповедь, которую Он нам оставил: "Кто любит Бога, тот должен любить и своего брата".

И у вас есть от Него эта заповедь: чтобы любящий Бога, любил и брата своего;

Итак, вот заповедь, которую мы имеем от Него: кто любит Бога, должен любить и своего брата.

Да и есть у нас от Него заповедь, чтобы тот, кто любит Бога, любил и своего брата.

И заповѣдь мы имѣемъ отъ Него таковую, чтобы всякой, любящій Бога, любилъ и брата своего.

И҆ сїю̀ за́повѣдь и҆́мамы ѿ негѡ̀, да любѧ́й бг҃а лю́битъ и҆ бра́та своего̀.

И сию заповедь имамы от него, да любяй Бога любит и брата своего.

Параллельные ссылки — 1 Иоанна 4:21

1Ин 3:11; 1Ин 3:14; 1Ин 3:18; 1Ин 3:23; 1Ин 4:11; 1Пет 3:8; 1Пет 4:8; 1Фес 4:9; Гал 5:14; Гал 5:6; Ин 13:34; Ин 13:35; Ин 15:12; Лев 19:18; Лк 10:37; Мк 12:29-33; Мф 22:37-39; Рим 12:10; Рим 12:9; Рим 13:10; Рим 13:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.