Библия 1Ин 1 Иоанна 4:21 › сравнение

1 Иоанна 4:21

Сравнение:
1 Иоанна 4:21


И мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего.

И вот повеление, которое Он нам оставил: «Кто любит Бога, тот должен любить и своего брата».

Вот какая заповедь есть у нас от Бога: кто Его любит, пусть любит и своего брата.

Современный перевод РБО

У нас есть заповедь, которую мы получили от Него: тот, кто любит Бога, должен любить и своего брата.

Заповедь, которую оставил нам Христос, о том и говорит: любящий Бога должен и брата своего любить.

Ведь мы имеем от Него такую заповедь, чтобы тот, кто любит Бога, любил и своего брата.

Мы получили такую заповедь от Христа: кто любит Бога, должен любить других как братьев и сестёр своих.

Мы получили такую заповедь от Христа: кто любит Бога, должен любить и брата своего.

И мы имеем эту заповедь от Него, чтобы любящий Бога любил и брата своего.

И вот заповедь, которую Он нам оставил: "Кто любит Бога, тот должен любить и своего брата".

И у вас есть от Него эта заповедь: чтобы любящий Бога, любил и брата своего;

Итак, вот заповедь, которую мы имеем от Него: кто любит Бога, должен любить и своего брата.

Да и есть у нас от Него заповедь, чтобы тот, кто любит Бога, любил и своего брата.

И заповѣдь мы имѣемъ отъ Него таковую, чтобы всякой, любящій Бога, любилъ и брата своего.

И сию заповедь имамы от Него, да любяй Бога, любить и брата своего •

И҆ сїю̀ за́повѣдь и҆́мамы ѿ негѡ̀, да любѧ́й бг҃а лю́битъ и҆ бра́та своего̀.

И сию́ за́поведь и́мамы от Него́, да любя́й Бо́га лю́бит и бра́та своего́.

Параллельные ссылки — 1 Иоанна 4:21

Синодальный перевод:
Мф 5:22; Мф 22:37-39; Мф 25:40; Мк 12:29-33; Мк 12:31; Лк 10:37; Ин 13:34-35; Ин 15:12; 1Пет 1:22; 1Пет 3:8; 1Пет 4:8; 2Пет 1:7; 1Ин 2:8; 1Ин 3:10; 1Ин 3:11; 1Ин 3:14; 1Ин 3:18; 1Ин 3:23; 1Ин 4:7; 1Ин 4:11; 1Ин 5:2; Рим 12:9-10; Рим 13:9-10; 1Кор 13:2; Гал 5:6; Гал 5:14; Гал 6:2; Еф 1:15; Еф 5:2; Кол 3:14; 1Фес 4:9; Евр 13:1; Быт 13:8; Лев 19:18; Притч 14:31.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.