Библия 1Ин 1 Иоанна 4:20 › сравнение

1 Иоанна 4:20

Сравнение:
1 Иоанна 4:20


Кто говорит: «я люблю Бога», а брата своего ненавидит, тот лжец: ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит?

Кто говорит: «Я люблю Бога», но ненавидит своего брата, тот лжец. Кто не любит своего брата, которого он видел, тот не может любить Бога, Которого не видел.

И если кто скажет: «Бога я люблю», а брата ненавидит — это лжец. Если он не любит брата, которого видел, — не может он любить Того, Кого не видел.

Современный перевод РБО

Если кто говорит: «Я люблю Бога» — и при этом ненавидит своего брата, тот лжец. Ведь если он не любит брата, которого видел, то не может любить Бога, Которого не видел.

Если говорит кто: «Я люблю Бога», а сам брата своего ненавидит, лжец он: кто брата своего не любит, которого видит, Бога, которого не видел никогда, тем более не может любить.

Кто говорит: «Я люблю Бога», но ненавидит своего брата, тот лжец. Как может любить Бога, Которого не видит, тот, кто не любит своего брата, которого видит?

Если кто говорит: «Я люблю Бога», а ненавидит братьев или сестёр своих, то он лжец, потому что кто не любит братьев или сестёр своих, которых видит, не может любить Бога, Которого не видел.

Если кто-то говорит: "Я люблю Бога", а ненавидит брата своего, то он лжец, ибо кто не любит брата своего, которого видит, не может любить Бога, Которого не видел.

Если кто скажет: я люблю Бога, а брата своего ненавидит, он лжец, ибо не любящий брата своего, которого он видел, не может любить Бога, Которого не видел.

Кто говорит: "Я люблю Бога", но ненавидит своего брата, тот лжец. Кто не любит своего брата, которого он видел, тот не может любить Бога, которого он не видел.

Если бы кто сказал: «Люблю Бога», а брата своего ненавидит — он лжец; ведь не любящий брата своего, которого видит, Бога, которого не видел, не может любить.

Если кто-либо говорит: "Я люблю Бога", и ненавидит своего брата, он лжёт. Ведь если человек не любит своего брата, которого видит, он не может любить Бога, которого не видел.

Кто говорит: «Люблю Бога», а брата своего ненавидит, тот лжец. Как не любящий брата, которого видит, может любить Бога, которого не видит?

Кто говоритъ: я люблю Бога; а брата своего ненавидитъ; тотъ лжецъ: ибо не любящій брата своего, котораго видитъ, какъ можетъ любить Бога, Котораго не видитъ?

Аще кто речет: люблю Бога, а брата своего ненавидить ложъ естъ, ибо ненавідяй брата своего, егоже виде • Бога Егоже не виде како можеть любити?

[Заⷱ҇ 74] А҆́ще кто̀ рече́тъ, ꙗ҆́кѡ люблю̀ бг҃а, а҆ бра́та своего̀ ненави́дитъ, ло́жь є҆́сть: и҆́бо не любѧ́й бра́та своегѡ̀, є҆го́же ви́дѣ, бг҃а, є҆гѡ́же не ви́дѣ, ка́кѡ мо́жетъ люби́ти;

А́ще кто рече́т, я́ко люблю́ Бо́га, а бра́та своего́ ненави́дит, ложь есть, и́бо не любя́й бра́та своего́, его́же ви́де, Бо́га, Его́же не ви́де, ка́ко мо́жет люби́ти?

Параллельные ссылки — 1 Иоанна 4:20

Синодальный перевод:
Мф 5:22; Мф 25:40; Мф 25:42; Лк 3:11; Лк 11:42; Ин 1:18; Ин 5:37; Ин 5:42; Ин 13:35; Ин 14:15; 1Пет 1:8; 1Пет 1:22; 1Ин 1:6; 1Ин 2:4; 1Ин 2:22; 1Ин 3:14; 1Ин 3:17; 1Ин 4:7; 1Ин 4:12; 1Ин 5:1; 2Ин 1:5; Рим 12:10; 1Кор 13:2; Еф 5:2; Евр 13:1; Быт 13:8; Быт 37:4; Втор 10:12; 3Цар 3:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.