Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO
говорит
εἴπῃ
э́йпэ
V-2AAS-3S
[я] люблю
Ἀγαπῶ
тхэо́н
V-PAI-1S-C
брата
ἀδελφὸν
адэлфо́н
N-ASM
ненавидит
μισῇ
мисэ́
V-PAS-3S
лжец
ψεύστης
псэ́устэс
N-NSM
любящий
ἀγαπῶν
агапо́н
V-PAP-NSM
брата
ἀδελφὸν
адэлфо́н
N-ASM
видит
ἑώρακεν
гэо́ракэн
V-RAI-3S-ATT
видит
ἑώρακεν
гэо́ракэн
V-RAI-3S-ATT
может
δύναται
дю́натай
V-PNI-3S
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
20 εἴπῃ скажет 2036 V-2AAS-3S μισῇ, ненавидит, 3404 V-PAS-3S ἐστίν· есть; 1510 V-PAI-3S ἀγαπῶν любящий 25 V-PAP-NSM ἑώρακεν, видит, 3708 V-RAI-3S-ATT ἑώρακεν видел 3708 V-RAI-3S-ATT δύναται может 1410 V-PNI-3S
Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.
Синодальный текст / 1 Иоанна 4:20
Фильтр для номеров:
показать
скрыть
Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.