Нет, но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами.
Нет, но дело в том, что язычники, принося свои жертвы, приносят их демонам, а не Богу, а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонов.
Но те, кто приносят такие жертвы, приносят их бесам, а не Богу, и я не хочу, чтобы у вас было с бесами хоть что-то общее.
Современный перевод РБО
Нет, конечно! Но когда язычники приносят жертву, они приносят ее бесам, а не Богу. А я не хочу, чтобы вы были причастны к бесам!
Вовсе нет! Я имею в виду, что жертвуемое язычниками [жертвуется] не Богу, а бесам; и я не хочу, чтобы вы связали себя[17] с бесами.
Нет, но что язычники, принося жертвы, приносят демонам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были сообщниками демонов.
Вернее, принося жертву идолу, люди приносят её бесам, а не Богу. И я не хочу, чтобы вы отдавали что-либо бесам!
Нет, но скорее то, что они, принося жертву, приносят бесам, а не Богу, и я не хочу, чтобы вы имели общение с бесами!
Нет, но что они приносимое ими в жертву приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы становились общниками бесов.
Нет, но дело в том, что язычники приносят свои жертвы демонам, а не Богу, а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонам.
Нет, но это — жертва не Богу, а демонам. Не хочу, чтобы вы были сообщниками демонов.
Нет, я хочу сказать, что жертвы язычников приносятся бесам, а не Богу; а я не хочу, чтобы вы приобщались к бесам!
Нет. Язычники тоже приносят жертвы, но они их приносят бесам, не Богу. Я против вашего общения с бесами.
Нѣтъ; но, что язычники, принося жертвы, приносятъ бѣсамъ, а не Богу: а я не хочу, чтобы вы были въ сообщеніи съ бѣсами.
Ничтоже ест • Но яже приносять жертвы языци, бесомъ приносять, а не Богови • Не хощу же васъ общеники бесомъ быти •
Но занѐ, ꙗ҆̀же жрꙋ́тъ ꙗ҆зы́цы, бѣсѡ́мъ жрꙋ́тъ, а҆ не бг҃ови: не хощꙋ́ же ва́съ ѻ҆́бщникѡвъ бы́ти бѣсѡ́мъ.
Но зане́, я́же жрут язы́цы, бесо́м жрут, а не Бо́гови, не хощу́ же вас о́бщников бы́ти бесо́м.