Библия 1Кор 1 Коринфянам 14:24 › сравнение

1 Коринфянам 14:24

Сравнение:
1 Коринфянам 14:24


Но когда все пророчествуют, и войдёт кто неверующий или незнающий, то он всеми обличается, всеми судится.

Но если зайдет неверующий или несведущий в то время, когда все пророчествуют, то он всеми будет обличаться в грехе и всеми будет судиться.

А если все станут пророчествовать и войдет неверующий или простой человек, ото всех вас он услышит обличение, ото всех — порицание,

Современный перевод РБО

А вот если все пророчествуют, и придет неверующий или посторонний, и от каждого услышит то, что обличит его в грехе, призовет к ответу

Если же кто неверующий или непосвященный придет к вам, когда все вы возвещаете весть Божью, услышит он в словах каждого и обличение, и суд,

Но когда все пророчествуют, и войдёт неверующий или незнающий, то он всеми обличается, всеми судится.

Если же все пророчествуют, то, когда входит кто-либо посторонний или неверующий, все обличат его грехи. Тогда он будет осуждён вашими словами

Если же все пророчествуют, то когда входит кто-либо посторонний, или неверующий, то все обличат его грехи и осудят его,

Если же все пророчествуют и войдет кто неверующий или непосвящённый, то он обличается всеми, судится всеми;

Но если зайдет неверующий или незнающий в то время, когда все пророчествуют, то он всеми будет обличаться в грехе и всеми будет судиться.

Но если вся община пророчествует, и войдет неверующий или непосвященный, он будет всеми изобличен, всеми испытан,

Если же все вы пророчествуете, и войдёт какой-либо неверующий или незнающий человек, он всеми будет обличаться в грехе, всеми осуждаться,

Наоборот, когда все пророчествуют, и входит кто-нибудь из неверующих или несведущих, — от всех ему укоризна, от всех обличение.

Но когда всѣ пророчествуютъ, и войдетъ кто невѣрующій или незнающій; то онъ будетъ обличаемъ всѣми, и всѣми судимъ будетъ.

Аще ли же вси пророчествуете, внидет же кто неверный, или невмелый, обличается от всех, и истязуется от всех,

А҆́ще же всѝ прⷪ҇ро́чествꙋютъ, вни́детъ же нѣ́кїй невѣ́ренъ и҆лѝ невѣ́жда, ѡ҆блича́етсѧ всѣ́ми, (и҆) и҆стѧзꙋ́етсѧ ѿ всѣ́хъ,

А́ще же вси проро́чествуют, вни́дет же не́кий неве́рен или́ неве́жда, облича́ется все́ми, и истязу́ется от всех.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.