Библия 1Кор 1 Коринфянам 8:3 › сравнение

1 Коринфянам 8:3

Сравнение:
1 Коринфянам 8:3


Но кто любит Бога, тому дано знание от Него.

Но кто любит Бога, тот познан Им.

Но кто любит Бога — того знает Бог.

Современный перевод РБО

А кто любит Бога, тот уже познан Богом.

но если человек любит Бога, то и Бог знает его.[2]

Но человеку, который любит Бога, дано от Него знание.

Но Бог знает тех, кто любит Его.

Но если кто любит Бога, то известен он Ему.

Но, если кто любит Бога, тот познан Им.

Но Богу известны те, кто Его любит.

Но кто любит Бога, того знает Бог.

Однако, если кто-то любит Бога, Бог знает его.

Но естьли кто любитъ Бога, тому дано знаніе отъ Него.

Но кто любит Бога, тот знает, что его любит Бог…

Естъ ли же кто любит Бога, той познанъ ест от Него •

а҆́ще же кто̀ лю́битъ бг҃а, се́й позна́нъ бы́сть ѿ негѡ̀.

А́ще же кто лю́бит Бо́га, сей позна́н бысть от Него́.

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 8:3

Синодальный перевод:
Мф 7:23; Мф 25:12; Лк 13:27; Ин 10:14; Ин 10:27; Ин 21:17; Иак 1:12; Иак 2:5; 1Пет 1:8; 1Ин 4:19; 1Ин 5:2-3; Рим 5:5; Рим 8:28; Рим 8:29; Рим 11:2; 1Кор 2:9; 1Кор 13:13; Гал 4:9; 2Фес 3:5; 2Тим 2:19; Откр 2:9; Откр 2:13; Откр 2:19; Откр 3:8-9; Откр 3:15-16; Исх 33:12; Исх 33:17; Втор 7:9; Втор 30:6; Нав 23:11; Суд 5:31; 3Цар 3:3; Пс 1:6; Пс 17:3; Пс 31:7; Пс 97:10; Пс 139:1-2; Иер 24:5; Ос 13:5; Наум 1:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.