1-е послание Коринфянам 8 глава » 1 Коринфянам 8:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-е послание Коринфянам 8 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Коринфянам 8:5 / 1Кор 8:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Ибо хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле, так как есть много богов и господ много, —

И хотя есть так называемые «боги», будь то на небе или на земле (а в мире действительно много разных «богов» и «господ»),

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И даже если есть так называемые «боги» на небе ли, на земле ли (а таких, кого называют «богом», много, и таких, кого называют «господином», много),

Если же для кого-то и существуют на земле или на небе так называемые «боги» (их ведь в самом деле много, как и господ),

И хотя существуют так называемые «боги», будь то в небесах или на земле (и в самом деле есть множество «богов» и множество «господ»),

И даже хотя существуют так называемые "боги", будь то на земле или в небесах (а на самом деле есть множество "богов" и множество "господ"),

Если кого-то и называют богами на небе или на земле (а ведь немало таких богов и таких господ!),

Допустим даже, что есть так называемые боги будь то на небе, будь то на земле — словно есть много «богов» и много «господ», —

Даже если и существуют так называемые боги, будь то на небе или на земле, а в мире действительно много разных богов и господ,

Ибо хотя и есть так называемые боги, на небе и на земле, и много таких богов и много господ,

Ибо даже если существуют так называемые "боги", на небе или на земле, — а "богов" этих и "господ", на самом деле, неисчислимое количество —

И хотя есть так называемые боги, одни в небе, другие на земле (а таких богов развелось ничуть не меньше, чем господ),

А хотя и есть такъ называемые боги, на небѣ, или на землѣ, такъ какъ много боговъ и много господъ:

А҆́ще бо и҆ сѹ́ть глаго́лемїи бо́зи, и҆лѝ на небесѝ, и҆лѝ на землѝ: ѩ҆́коже сѹ́ть бо́зи мно́зи и҆ госпо́дїе мно́зи:

Аще бо и суть глаголемии бози, или на небеси, или на земли: якоже суть бози мнози и господие мнози:

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 8:5

2Фес 2:4; Дан 5:4; Втор 10:17; Гал 4:8; Иер 11:13; Иер 2:11; Иер 2:28; Ин 10:34; Ин 10:35.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.