1-е послание Коринфянам 8 глава » 1 Коринфянам 8:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-е послание Коринфянам 8 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Коринфянам 8:6 / 1Кор 8:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

но у нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им.

но для нас есть только один Бог — Отец, Которым всё было сотворено и для Которого мы и живем, и только один Господь — Иисус Христос, через Которого всё было сотворено и через Которого мы получили жизнь.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

но для нас лишь один Бог — Отец, из которого все возникло и для которого мы живем, и один Господь — Иисус Христос, благодаря которому все возникло и благодаря которому мы живем.

то у нас всё-таки — один Бог, Отец, от Которого всё исходит и для Которого мы созданы, один и Господь у нас — Иисус Христос, через Которого всё сотворено и Которым мы живы.4

для нас существует только один Бог — Отец, от Которого исходит всё и через Которого мы обрели жизнь. Для нас есть один Господь — Иисус Христос, и через Него существует всё, и через Него мы живы.

для нас существует только один Бог-Отец и один Господь Иисус Христос. Через Него существует всё, и через Него мы живы.

для нас Един Бог-Отец: всё произошло от Него, и мы живем для Него. Един и Господь Иисус Христос: всё произошло при Его посредстве, и мы в том числе.

но у нас Один Бог, Отец, из Которого всё, и мы для Него, и Один Господь Иисус Христос, чрез Которого всё, и мы чрез Него.

то для нас есть только один Бог — Отец, благодаря которому все получило свое начало и благодаря которому мы имеем жизнь, и только один Господь — Иисус Христос, через которого все начало существовать и через которого мы получили жизнь.

у нас один Бог — Отец, от которого всё, а мы для Него, и один Господин — Иисус Христос, через которого всё, и мы через Него.

всё же для нас есть только один Бог, Отец, от которого исходит всё и для которого мы существуем; и один Господь, Мессия Иисус, через которого всё было сотворено, и благодаря которому, мы можем жить.

У нас один Бог — Бог Отец. Он — начало всего, мы — Его создания. И один Господь — Иисус Христос. Он — причина всего. Мы живем, потому что Он жив.

но у насъ одинъ Богъ Отецъ, изъ Котораго все, и мы для Него; и одинъ Господь, Іисусъ Христосъ, Которымъ все, и мы Имъ.

но на́мъ є҆ди́нъ бг҃ъ ѻ҆ц҃ъ, и҆з̾ негѡ́же всѧ҄, и҆ мы̀ ѹ҆ негѡ̀, и҆ є҆ди́нъ гд҇ь ї҆и҃съ хр҇то́съ, и҆́мже всѧ҄, и҆ мы̀ тѣ́мъ.

но нам един Бог Отец, из негоже вся, и мы у него, и един Господь Иисус Христос, имже вся, и мы тем.

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 8:6

1Кор 12:3; 1Кор 6:13; 1Кор 8:4; 1Пет 1:2; 1Пет 1:21; 1Пет 1:3; 1Тим 2:5; 1Тим 2:6; Деян 17:28; Деян 2:36; Деян 5:31; Кол 1:16; Кол 1:17; Кол 1:6; Еф 1:20-23; Еф 1:3; Еф 3:14; Еф 4:5; Еф 4:6; Евр 1:2; Евр 1:3; Ин 1:3; Ин 10:30; Ин 13:13; Ин 14:10; Ин 14:20; Ин 14:9; Ин 17:21-23; Ин 17:23; Ин 17:3; Ин 20:17; Ин 5:20-29; Иона 1:9; Мал 2:10; Мф 11:27; Мф 28:18; Флп 2:9-11; Откр 1:18; Рим 11:36.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.