2-е послание Коринфянам 12 глава » 2 Коринфянам 12:3 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-е послание Коринфянам 12 стих 3

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Коринфянам 12:3 / 2Кор 12:3

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

И знаю о таком человеке (только не знаю — в теле или вне тела: Бог знает),

Я знаю, что этот человек — опять же я не знаю, в теле или вне тела, это знает Бог —

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Да, я знаю такого человека. Наяву или в видении — не знаю, один только Бог знает —

Так вот, знаю, что этот самый человек (неизвестно, повторюсь, в теле или вне тела,3 Бог один это знает)

И я знаю, что этот человек, в своей плоти или в духе (это мне неизвестно, а известно одному лишь Богу),

И знаю я, что этот человек, во плоти своей или в духе своём (это мне неизвестно, а известно одному лишь Богу),

Да, я знаю этого человека, хотя не знаю, было это в теле или вне тела — Бог знает,

И знаю об этом человеке — было ли то в теле, не знаю; было ли без тела, не знаю. Бог знает, —

Я знаю, что этот человек, опять же я не знаю, в теле или вне тела, это знает Бог, —

И я знаю, как таковой человек — в теле ли, или вне тела, я не знаю: Бог знает, —

И я знаю, что этот человек (в теле или вне тела, не знаю, знает Бог)

Мне известно, что этот человек (в своем теле или вне тела, не знаю, Бог знает)

(только не знаю, въ тѣлѣ, или внѣ тѣла, Богъ знаетъ,) что онъ восхищенъ былъ въ рай,

И҆ вѣ́мъ такова̀ человѣ́ка: а҆́ще въ тѣ́лѣ, и҆лѝ кромѣ̀ тѣ́ла, не вѣ́мъ: бг҃ъ вѣ́сть:

И вем такова человека: аще в теле, или кроме тела, не вем: Бог весть:


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.