2 Коринфянам 4:15 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-е послание Коринфянам 4 стих 15

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Коринфянам 4:15 / 2Кор 4:15

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ DESP OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM
Ибо всё для вас, дабы обилие благодати тем большую во многих произвело благодарность во славу Божию.

Все это к вашему благу, чтобы благодать, достигающая все большего и большего числа людей, усиливала благодарность, возносимую во славу Бога.

Современный перевод РБО RBO-2015

Ведь все это делается ради вас, чтобы Божья доброта, умножаясь, достигла множества сердец и хлынула из них потоком благодарности во славу Бога.

И всё это мы делаем ради вас, с тем чтобы изобилующая благодать Божия, изливаясь на всё большее число людей,8 могла умножить благодарность во славу Божию.

Всё это ради вас, ради того, чтобы благодать Божья изливалась на множество людей и приносила ещё больше благодарности и славы Богу.

Ибо всё это ради вас, ради того, чтобы благодать Божья изливалась на множество людей и приносила ещё больше благодарности и славы Богу.

Ибо всё для вас, чтобы изобилующая во многих благодать вызвала тем большую благодарность во славу Божию.

Все это к вашему благу, чтобы благодать, достигающая все большего и большего числа людей, делала все сильнее благодарность, возносимую во славу Бога.

Всё это происходит ради вас, чтобы всё больше людей принимали благодать и множили благодарность во славу Божью.

Ибо всё – ради вас, чтобы благодать, которая распространяется на всё большее число людей, могла произвести благодарение в изобилии во славу Божью.

Всё это делается ради вас, чтобы благодать, распространяясь на всё большее количество людей, переполняла их благодарностью и приносила славу Богу.

Всё – для вас, все для того, чтобы множество благодати в равной степени обернулось множественным благодарением во славу Божью.

А все для васъ, дабы обиліе благодати тѣмъ большую во многихъ произвело благодарность во славу Божію.

Всѧ҄ бо ва́съ ра́ди, да блгдть ѹ҆мно́жившаѧсѧ, мно́жайшими благодарє́нїи и҆збы́точествитъ въ сла́вѹ бж҃їю.

Вся бо вас ради, да благодать умножившаяся, множайшими благодарении избыточествит в славу Божию.


Параллельные ссылки — 2 Коринфянам 4:15

1Кор 3:21-23; 1Пет 2:9; 1Пет 4:11; 2Кор 1:11; 2Кор 1:4-6; 2Кор 8:19; 2Кор 9:11; 2Кор 9:12; 2Тим 2:10; Кол 1:24; Кол 3:16; Кол 3:17; Еф 3:20; Еф 3:21; Гал 1:24; Евр 13:15; Евр 13:16; Пс 50:14; Пс 50:23; Откр 19:4-6; Откр 4:8-11; Откр 5:8-14; Рим 8:28.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.