Библия 2Кор 2 Коринфянам 6:13 › сравнение

2 Коринфянам 6:13

Сравнение:
2 Коринфянам 6:13


В равное возмездие, — говорю, как детям, — распространитесь и вы.

Я обращаюсь к вам как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца!

Ответьте нам тем же, обращаюсь как к детям: раскройтесь и вы!

Современный перевод РБО

Я говорю вам, как собственным детям: ответьте нам тем же, распахните сердца!

Как детей своих прошу: ответьте нам взаимностью, и пусть сердца ваши станут столь же открытыми!

Говорю вам, как детям: расширьте и вы свои сердца взаимно.

Я обращаюсь к вам как к своим детям с просьбой о взаимности: откройте нам ваши сердца.

Я обращаюсь к вам, как к своим детям: отплатите нам тем же, откройте нам сердца.

Отвечайте мне тем же, говорю как детям: будьте открыты и вы.

Я обращаюсь к вам, как к детям, так откройте же и вы в ответ свои сердца!

С подобной же взаимностью, — я говорю, как детям, — откройтесь широко и к нам.

Итак, чтобы всё было "по правилам" (я говорю детским языком), вы тоже откройте широко свои сердца.

Вы — мои чада. Вам и говорю: чтобы уравновесить это, распахните и вы свои сердца.

Въ равное возмездіе (говорю какъ дѣтямъ), расширитесь и вы.

Тожъ бо возмезъдие пріимете, яко чадом вамъ глаголю: упространитеся и вы,

То́жде же возме́здїе, ꙗ҆́коже ча́дѡмъ глаго́лю, распространи́тесѧ и҆ вы̀.

То́жде возме́здие, [я́коже ча́дом глаго́лю,] распространи́теся и вы.

Параллельные ссылки — 2 Коринфянам 6:13

Синодальный перевод:
Мф 9:28-29; Мф 17:19-21; Мк 6:4-6; Мк 11:24; Иак 1:6-7; 1Ин 2:1; 1Ин 2:12-14; 1Ин 3:7; 1Ин 3:18; 1Ин 5:14-15; 3Ин 1:4; 1Кор 4:14-15; 2Кор 12:15; Гал 4:19; 1Фес 2:11; Евр 12:5-6; 4Цар 13:14-19; Пс 81:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.