мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем;
нас считают безвестными, но нас знают все; нас считают умершими, но мы живы; нас наказывают, но мы не убиты;
пусть мы безвестны — но мы знамениты; пусть погибаем — но вот, живем; пусть и наказывают, но не до смерти;
Современный перевод РБО
За людей безвестных, а нас знают все. За умерших, но смотрите, мы живы. Нас казнят, а мы не убиты.
мы как будто неизвестны, но нас все знают;[7] нас почитают умершими, а мы, как видите, живы; нас карают,[8] и всё же не убиты мы.
мы неизвестны, но нас узнают; нас считают мёртвыми, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем;
нас считают безвестными, хотя мы известны, нас считают умирающими, но мы — живы! Нас подвергают наказаниям, но мы не убиты,
нас считают безвестными, хотя мы известны, нас считают умирающими, но вот — мы живы! Считают, что мы наказаны, хотя нас и не предают смерти,
как будто неизвестные — хотя всем известные; как будто умирающие — а вот мы живы; как будто наказываемые — а не поражаемые смертию;
Нас знают, хоть и считают безвестными; нас считают умершими, но мы живы; нас наказывают, но мы не убиты;
за неизвестных — но всем известны, за умирающих — но вот, мы живы; за наказываемых — но не убиваемых;
будучи неизвестными и знаменитыми. Мы проявляем себя как работников Божьих, идущих на смерть, однако, взгляните — мы живы! Истязаемы, но не убиты;
Мы безвестны, но нас узнают. Думают, что мы умерли, но мы-то живы. Нас казнят, но убить не могут.
будучи неизвѣстны, но узнаваемы; считаясь умершими, и вотъ, мы живы; будучи наказываемы, но не умерщвляемы;
Яко незнаеми, а всемъ знаеми • Яко умирающе, и се живи есмо • Яко мучими, и неубиваемы,
ꙗ҆́кѡ незна́еми, и҆ познава́еми: ꙗ҆́кѡ ᲂу҆мира́юще, и҆ сѐ жи́ви є҆смы̀: ꙗ҆́кѡ наказꙋ́еми, а҆ не ᲂу҆мерщвлѧ́еми:
Я́ко незна́еми, и познава́еми, я́ко умира́юще, и се жи́ви есмы́, я́ко наказу́еми, а не умерщвля́еми,