Библия Гал Галатам 5:12 › сравнение

Галатам 5:12

Сравнение:
Галатам 5:12


О, если бы удалены были возмущающие вас!

Пусть лучше те, кто ввел вас в заблуждение, отрежут себе всё!

Но пусть те, кто сеет среди вас смуту, сами будут отсечены!

Современный перевод РБО

А тем смутьянам я бы посоветовал отрубить у себя все!

Хотел бы я, чтобы те, кто подстрекает вас к обрезанию, пошли бы еще дальше и самих себя оскопили!

Если бы оскопились те, кто возмущает вас!

Я бы хотел, чтобы те, кто возмущают ваше спокойствие, не только подверглись обрезанию, но и оскоплению!

Я бы хотел, чтобы те, кто возмущает ваше спокойствие, не только подверглись обрезанию, но и вовсе были удалены!

О, если бы подвергли себя отсечению возмущающие вас.

Пусть лучше те, кто ввел вас в заблуждение, вообще оскопят себя.

Пусть подстрекающие вас к обрезанию сделают себе отрезание!

Хотелось бы, чтобы люди, докучающие вам, пошли до конца и оскопили себя!

Пусть бы уж вовсе оскопили себя те, что сеют смуту среди вас!

О естьли бы удалены были возмущающіе васъ!

Не возражу, если обрежут себя на полуслове те, кто сбивает вас с толку.

Но да изъдрогнутся развещевающие васъ •

Ѽ, дабы̀ ѿсѣ́чени бы́ли развраща́ющїи ва́съ.

О, дабы́ отсе́чени бы́ли развраща́ющии вас.

Параллельные ссылки — Галатам 5:12

Синодальный перевод:
Мф 26:10; Ин 9:34; Деян 5:5; Деян 5:9; Деян 15:1-2; Деян 15:19; Деян 15:24; 1Кор 5:13; Гал 1:7; Гал 1:8-9; Гал 2:4; Гал 5:10; Гал 6:17; Тит 3:10; Быт 17:14; Быт 30:34; Исх 12:15; Исх 30:33; Лев 22:3; Нав 7:12; Нав 7:25; 1Цар 26:19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.