верою вселиться Христу в сердца ваши,
и чтобы через веру в ваши сердца вселился Христос;
и Христос по вашей вере вселится в ваши сердца. Пусть любовь станет для вас твердым основанием и корнем,
Современный перевод РБО
чтобы благодаря вере Христос поселился в вашем сердце. Пусть любовь станет вашим корнем и фундаментом!
[17-18] и Христос через веру вашу воистину мог жить в сердцах ваших, чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, в состоянии были[15] вместе со всем святым народом Его постичь, что есть широта и долгота, высота и глубина любви Христовой,
верой вселиться Христу в ваши сердца, чтобы вы укоренились и утвердились в любви
чтобы Христос жил в ваших сердцах благодаря вере. Пусть ваша жизнь укоренится в любви и строится на ней,
чтобы Христос жил в сердцах ваших благодаря вере. Пусть ваши корни и основа зиждутся на любви,
так, чтобы вселился Христос в сердца ваши чрез веру, и вы были укоренены и утверждены в любви,
чтобы через веру в ваши сердца вселился Христос; чтобы корнем и основой всего, что бы вы ни делали, была любовь;
так, чтобы обитал Христос чрез веру в сердцах ваших, чтобы, укорененные и утвержденные в любви,
чтобы Мессия мог жить в ваших сердцах на основании вашего доверия [Богу]. Я также молюсь о том, чтобы вы укоренились и утвердились в любви,
Христос вселился в ваши сердца посредством веры как любовь неслучайная, основательная.
веру, чтобы вы, утверждаясь и возрастая в любви, приняли Христа в сердца ваши,
вѣрою вселиться Христу въ сердца ваши;
И да вселится Христосъ верою во серца ваша •
всели́тисѧ хрⷭ҇тꙋ̀ вѣ́рою въ сердца̀ ва̑ша: въ любвѝ вкорене́ни и҆ ѡ҆снова́ни,
Всели́тися Христу́ ве́рою в сердца́ ва́ша: в любви́ вкорене́ни и основа́ни,