Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдёт во гневе вашем;
«Гневаясь, не грешите»[14], пусть ваш гнев пройдет прежде, чем зайдет солнце;
«Даже во гневе не грешите», пусть ваш гнев утихнет прежде, чем зайдет солнце,
Современный перевод РБО
«Даже рассердившись, не допускайте себя до греха». Пусть гнев ваш остынет прежде, чем сядет солнце.
В самом гневе вашем не согрешайте:[20] прекращайте гневаться еще до захода солнца.
Когда гневаетесь, не грешите: солнце пусть не заходит в вашем гневе,
«Можете гневаться, но не грешите». Вы должны избавиться от гнева до захода солнца.
"Можете гневаться, но не грешите". Вы должны избавиться от гнева до захода солнца.
Гневайтесь и не грешите: пусть не заходит солнце в раздражении вашем;
"В гневе вашем не грешите", пусть ваше озлобление пройдет прежде, чем зайдет солнце;
Гневайтесь и не грешите, пусть не заходит солнце при гневе вашем,
Гневайтесь, но не грешите — постарайтесь устранить причину своего гнева до захода солнца;
С досады не творите греха. Остудите свой гнев прежде, чем сядет солнце.
не гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет в гневе вашем,
Гнѣваясь не согрѣшайте; да не зайдетъ солнце во гнѣвѣ вашемъ.
Гневайтеся а не согрешайте • Солнъце да не зайдеть во гневе вашемъ •
Гнѣ́вайтесѧ и҆ не согрѣша́йте: со́лнце да не за́йдетъ въ гнѣ́вѣ ва́шемъ:
Гне́вайтеся и не согреша́йте, со́лнце да не за́йдет в гне́ве ва́шем,