Ефесянам 4:26 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Ефесянам 4 стих 26

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


Поделиться в соц.сетях.

Сравнение переводов: Ефесянам 4:26 | Еф 4:26


Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем;

«Гневаясь, не грешите»e, пусть ваш гнев пройдет прежде, чем зайдет солнце;

RBO-2015

«Даже рассердившись, не допускайте себя до греха». Пусть гнев ваш остынет прежде, чем сядет солнце.

Гневайтесь и не грешите: пусть не заходит солнце в раздражении вашем;

«Можете гневаться, но не грешите».2 Вы должны избавиться от гнева до захода солнца.

"Можете гневаться, но не грешите". Вы должны избавиться от гнева до захода солнца.

В 'самом' гневе вашем не согрешайте: прекращайте гневаться еще до захода солнца.

С досады не творите греха. Остудите свой гнев прежде, чем сядет солнце.

"В гневе вашем не грешите", пусть ваше озлобление пройдет прежде, чем зайдет солнце;

«Даже во гневе не грешите», пусть ваш гнев утихнет прежде захода солнца,

не гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет в гневе вашем,

Гневайтесь и не грешите, пусть не заходит солнце при гневе вашем,

Гневайтесь, но не грешите – постарайтесь устранить причину своего гнева до захода солнца;


← Еф 4:25 выбрать Еф 4:27 →

Параллельные ссылки – Ефесянам 4:26

Втор 24:15; Еккл 7:9; Еф 4:31; Еф 4:32; Исх 11:8; Исх 32:21; Исх 32:22; Иак 1:19; Мк 10:14; Мк 3:5; Мф 5:22; Неем 5:6-13; Чис 20:10-13; Чис 20:24; Чис 25:7-11; Притч 14:29; Притч 19:11; Притч 25:23; Пс 106:30-33; Пс 37:8; Пс 4:4; Рим 12:19-21.


Работа с номерами Стронга

Синодальный текст | Ефесянам 4:26

Гневаясь, 3710 не 3361 согрешайте: 264 солнце 2246 да не 3361 зайдет 1931 во 1909 гневе 3950 вашем; 5216

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

ὀργίζεσθε 3710 καὶ 2532 μὴ 3361 ἁμαρτάνετε 264 3588 ἥλιος 2246 μὴ 3361 ἐπιδυέτω 1931 ἐπὶ 1909 τῷ 3588 παροργισμῷ 3950 ὑμῶν 5216

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

οργιζεσθε 3710 V-PPM-2P και 2532 CONJ μη 3361 PRT-N αμαρτανετε 264 V-PAM-2P ο 3588 T-NSM ηλιος 2246 N-NSM μη 3361 PRT-N επιδυετω 1931 V-PAM-3S επι 1909 PREP {VAR2: [τω] T-DSM } παροργισμω 3950 N-DSM υμων 5216 P-2GP

Подстрочный перевод Винокурова | Ефесянам 4:26

ὀργίζεσθε Гневайтесь 3710 V-PPM-2P
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἁμαρτάνετε· грешите; 264 V-PAM-2P
 3588 T-NSM
ἥλιος солнце 2246 N-NSM
μὴ не 3361 PRT-N
ἐπιδυέτω пусть заходит 1931 V-PAM-3S
ἐπὶ при 1909 PREP
[τῷ]  3588 T-DSM
παροργισμῷ разгневанности 3950 N-DSM
ὑμῶν, вашей, 5216 P-2GP




2007-2019, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.