И не оскорбляйте Святого Духа Божия, Которым вы запечатлены в день искупления.
Не огорчайте Святого Духа Божьего, Которым вы были запечатлены для дня искупления.
И не огорчайте Святого Божьего Духа — вы отмечены Его печатью до дня окончательного искупления.
Современный перевод РБО
И не печальте Святого Духа Божьего, печатью которого вы отмечены для Дня нашей полной свободы.
И не печальте Святого Духа Божьего, печатью Которого вы отмечены в преддверии дня[24] искупления.
И не скорбляйте Святого Духа Божьего, Которым вы запечатаны до дня искупления.
И старайтесь не опечалить Божьего Духа Святого, потому что он есть доказательство того, что вы принадлежите Богу. Бог дал вам этот дар в знак того, что освободит вас, когда настанет час.
И старайтесь не опечалить Божьего Духа Святого, ибо Он есть доказательство того, что Вы принадлежите Богу. Бог дал вам этот дар в знак того, что освободит вас, когда настанет час.
И не опечаливайте Святого Духа Божия, Которым вы были запечатлены на день искупления.
Не огорчайте Святой Божий Дух, которым вы были запечатлены для дня искупления.
И не огорчайте Святого Духа Божия, печатью Которого вы были отмечены для дня искупления.
Не доставляйте огорчения Божьему Святому Духу, так как он поставил на вас печать как на своей собственности до дня окончательного искупления.
Не огорчайте Святого Духа Божьего — вы отмечены Его печатью ко Дню искупления.
не огорчайте Святого Духа Божьего, Которым вы были отмечены в день искупления;
И не оскорбляйте Святаго Духа Божія, Которымъ вы запечатлѣны въ день искупленія. Всякая досада,
И не оскорбите Духа Святого Божия, Имъже знаменастеся во день изъбавления •
И҆ не ѡ҆скорблѧ́йте дх҃а ст҃а́гѡ бж҃їѧ, и҆́мже зна́менастесѧ въ де́нь и҆збавле́нїѧ.
И не оскорбля́йте Ду́ха Свята́го Бо́жия, о Не́мже зна́менастеся в день избавле́ния.