Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я почёл тщетою.
Но всё, что я считал приобретением тогда, сейчас ради Христа считаю потерей.
Но все эти собственные выгоды в сравнении с Христом я счел потерей!
Современный перевод РБО
Но все то, в чем я раньше видел свое приобретение, я счел — из-за Христа — потерей.
Когда-то я видел в этом свое преимущество, но, уверовав во Христа, счел[7] это тщетою.
Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я теперь считаю потерей.
В прошлом всё это было для меня важным, но теперь, благодаря Христу, больше ничего не значит.
И всё же, то, что было для меня благо приобретением, я считаю потерей благодаря Христу.
Но, что было для меня преимуществом, то я счёл ради Христа ущербом.
Но все, что я считал преимуществом тогда, сейчас ради Христа считаю помехой.
Однако то, что являлось для меня выгодой, я ради Христа счёл это убытком.
Однако всё то, что некогда было преимуществом для меня, из-за Мессии я стал считать недостатком.
Но что было для меня выгодно, то ради Христа я почелъ тщетою.
Но что для меня было приобретением, то мерой Христа я посчитал прахом.
Но еже мне быша къ пожитку, сия вменихъ собе Христа ради во тщету •
Но ꙗ҆̀же мѝ бѧ́хꙋ приѡбрѣ́тєнїѧ, сїѧ̑ вмѣни́хъ хрⷭ҇та̀ ра́ди тщетꙋ̀.
Но я́же ми бя́ху приобре́тения, сия́ вмени́х Христа́ ра́ди тщету́.