1-е послание Фессалоникийцам 5 глава » 1 Фессалоникийцам 5:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-е послание Фессалоникийцам 5 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Фессалоникийцам 5:5 / 1Фес 5:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Ибо все вы — сыны света и сыны дня: мы — не [сыны] ночи, ни тьмы.

Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Ведь вы все сыны света и дня. Мы не принадлежим ночи и тьме.

вы — люди света, дня люди.1 Нет у нас ничего общего ни с ночью, ни с тьмой,

потому что все вы принадлежите дню и свету. Мы не принадлежим тьме или ночи.

ибо все вы принадлежите дню и свету. Мы не принадлежим тьме или ночи.

все вы сыны света и сыны дня. Мы не причастны ночи и тьме,

Ибо все вы сыны света и сыны дня. Мы не сыны ночи, ни тьмы.

Вы все дети света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или тьмой,

Ведь все вы сыновья света и сыновья дня. Мы не принадлежим ни ночи, ни тьме.

поскольку все вы принадлежите свету, принадлежите дню. Мы не принадлежим ночи или тьме,

Вы все — носители света и носители дня, потому что мы не носители ни ночи, ни тьмы.

ибо все вы — сыновья света и дня, а не сыновья ночи и тьмы.

Всѣ вы сыны свѣта, и сыны дня; мы не сыны ночи, ниже тьмы.

вси́ бо вы̀ сы́нове свѣ́та є҆стѐ: и҆ сы́нове днѐ: нѣ́смы но́щи, нижѐ тмы̀.

вси бо вы сынове света есте: и сынове дне: несмы нощи, ниже тьмы.

Параллельные ссылки — 1 Фессалоникийцам 5:5

Деян 26:18; Еф 5:8; Ин 12:36; Лк 16:8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.