Библия Нав Иисус Навин 1:15 › сравнение

Иисус Навин 1:15

Сравнение:
Иисус Навин 1:15


доколе Господь не успокоит братьев ваших, как и вас; доколе и они не получат в наследие землю, которую Господь, Бог ваш, даёт им; тогда возвратитесь в наследие ваше и владейте землёю, которую Моисей, раб Господень, дал вам за Иорданом к востоку солнца.

пока Господь не даст им покой, как Он сделал это для вас самих, и пока они тоже не завладеют землей, которую Господь, ваш Бог, дает им. После этого вы сможете вернуться и занять свою землю, которую Моисей, слуга Господа, дал вам к востоку от Иордана, к восходу солнца.

Современный перевод РБО

пока Господь не дарует им мирную жизнь, как даровал ее вам. А когда они овладеют той страной, которую им дарует Господь, ваш Бог, вы вернетесь в свои владения — в земли, которые вам дал Моисей, раб Господа, к востоку от Иордана».

Когда же ГОСПОДЬ дарует им, как и вам, покой и обретут они свое наследие — земли, которые дает им ГОСПОДЬ, Бог ваш, тогда вы возвратитесь к себе домой, к востоку от Иордана, в землю, которой наделил вас Моисей, слуга ГОСПОДЕНЬ, и будете владеть ею».

пока Господь не успокоит ваших братьев, как и вас, и пока они не получат в наследство землю, которую Господь, ваш Бог, даёт им. Тогда возвратитесь в наследство ваше и владейте землёй, которую Моисей, раб Господа, дал вам за Иорданом к востоку солнца"».

Господь дал вам место для отдыха, и Он сделает то же для ваших братьев. Но вы должны помогать им до тех пор, пока они не получат землю, которую Господь даёт им. Тогда вы сможете вернуться в свою землю к востоку от реки Иордан. Моисей, раб Господа, дал вам эту землю».

Господь дал вам место для отдыха, и Он сделает то же для ваших братьев. Но вы должны помогать им до тех пор, пока они получат землю, которую Господь даёт им. Тогда вы сможете вернуться в свою землю на востоке реки Иордана. Моисей, раб Господа, дал вам эту землю".

пока Господь не успокоит братьев ваших, как и вас, пока и они не получат в наследие землю, которую Господь, Бог ваш, дает им. Тогда возвратитесь в наследственную землю вашу и владейте ею, которую Моисей, раб Господень, дал вам за Иорданом к востоку солнца.

до́ндеже ᲂу҆поко́итъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ бра́тїю ва́шꙋ, ꙗ҆́коже и҆ ва́съ, и҆ наслѣ́дѧтъ и҆ сі́и зе́млю, ю҆́же гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ дае́тъ и҆̀мъ: и҆ ѿи́дете кі́йждо въ наслѣ́дїе своѐ, и҆ наслѣ́дите є҆̀, є҆́же дадѐ ва́мъ мѡѷсе́й ѡ҆б̾ ѻ҆нꙋ̀ странꙋ̀ і҆ѻрда́на ѿ восто́кѡвъ со́лнца.

дондеже упокоит Господь Бог ваш братию вашу, якоже и вас, и наследят и сии землю, юже Господь Бог ваш дает им: и отидете кийждо в наследие свое, и наследите е, еже даде вам Моисей об Ону страну Иордана от востоков солнца.

Параллельные ссылки — Иисус Навин 1:15

Синодальный перевод:
1Кор 12:26; 1Кор 13:5; Гал 5:13; Гал 6:2; Флп 1:21-26; Флп 2:4; Евр 3:5; Евр 4:8; Чис 32:17-22; Чис 32:19; Чис 32:22; Нав 9:1; Нав 12:1; Нав 21:44; Нав 22:4-9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.