то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат.
Так и Иисус был казнен за воротами города, чтобы освятить народ Своей собственной кровью.
Потому и Иисус, чтобы освятить Своей кровью народ, пострадал за стенами города.
Современный перевод РБО
Поэтому, чтобы освятить Своей кровью народ, Иисус тоже пострадал за городскими воротами.
Потому и Иисус, дабы освятить народ Своей собственною кровью, за стенами города[8] пострадал.
так и Иисус, чтобы освятить людей Своей Кровью, пострадал за воротами.
И поэтому Иисус принял страдание за городскими воротами, чтобы Его народ стал святым через Его кровь.
И поэтому Иисус принял страдание за городскими воротами, чтобы Его народ стал святым через Его Кровь.
Поэтому и Иисус, чтобы освятить народ Своей собственной кровью, пострадал вне врат.
Так и Иисус был казнен за воротами города, чтобы освятить народ своей собственной кровью.
то и Иисус, чтобы освятить народ Своей собственной кровью, претерпел страдание за вратами [города]
Так и Иисус претерпел смерть за вратами, чтобы своей кровью сделать людей святыми.
Так и Иисус, чтобы передать народу святость Своей Крови, пострадал, выйдя за ворота.
дабы освятить людей Своею кровію, пострадалъ за вратами.
Темже и Ісусъ да осветит Своею Кровию люди вне вратъ пострада •
тѣ́мже і҆и҃съ, да ѡ҆ст҃и́тъ лю́ди свое́ю кро́вїю, внѣ̀ вра́тъ пострада́ти и҆зво́лилъ.
Те́мже Иису́с, да освяти́т лю́ди свое́ю кро́вию, вне врат пострада́ти изво́лил.