Послание к Евреям 13 глава » Евреям 13:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Евреям 13 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Евреям 13:5 / Евр 13:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: не оставлю тебя и не покину тебя,

Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуясь тем, что у вас есть, потому что Бог сказал: «Я никогда тебя не оставлю и никогда не покину».[135]

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Не живите ради денег, довольствуйтесь тем, что имеете. Ведь сам Бог сказал: «Я не оставлю и не покину тебя».

Не будьте падки на деньги, довольствуйтесь тем, что имеете. Бог ведь заверил: «Никогда не забуду тебя и в беде тебя не оставлю».4

Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуйтесь тем, что имеете. Так как Бог сказал: «Я никогда не покину тебя. Никогда не уйду Я от тебя».

Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуйтесь тем, что имеете. Ибо Бог сказал: "Я никогда не покину вас. Никогда не уйду Я от вас."

Не пристало вам любить деньги, довольствуйтесь тем, что есть. Ведь сам Бог сказал: «Нет, не оставлю тебя и не покину!»

Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть; ибо Он Сам сказал: Я тебя не оставлю и тебя не покину,

Не стремитесь разбогатеть, но будьте довольны тем, что у вас есть, потому что Бог сказал: "Я никогда тебя не оставлю и не покину".

Не будьте алчными, но довольствуйтесь тем, что имеете, потому что Сам Бог сказал: «Я никогда не оставлю тебя и не покину».

Пусть любовь к деньгам не руководит вашей жизнью, довольствуйтесь тем, что имеете, поскольку Сам Бог сказал: "Я никогда не отступлю от тебя и не покину".

Взгляд на вещи имейте нестяжательный. Радуйтесь тому, что у вас есть. Бог сказал: «Не оставлю тебя, не покину тебя никогда».

же и прелюбодѣевъ будетъ судить Богъ. Будьте нравомъ несребролюбивы, довольствуясь тѣмъ, что есть. Ибо Самъ сказалъ: не оставлю тебя, и не покину тебя. (Іис. Нав. 1:5.)

Не сребролю́бцы нра́вомъ, дово́лни сѹ́щими. То́й бо речѐ: не и҆́мамъ тебѐ ѡ҆ста́вити, нижѐ и҆́мамъ ѿ тебє̀ ѿстѹпи́ти:

Не сребролюбцы нравом, доволни сущими. Той бо рече: не имам тебе оставити, ниже имам от тебе отступити:

Параллельные ссылки — Евреям 13:5

1Пар 28:20; 1Кор 5:11; 1Кор 6:10; 1Цар 12:22; 1Тим 3:3; 1Тим 6:9-10; 1Тим 6:6-8; 2Пет 2:14; 2Пет 2:3; Кол 3:5; Втор 31:6; Втор 31:8; Еф 5:3; Еф 5:5; Исх 2:21; Исх 20:17; Иез 33:31; Быт 28:15; Ис 41:10; Ис 41:17; Иер 6:13; Нав 1:5; Нав 7:21; Иуд 1:11; Лк 12:15-21; Лк 16:13-14; Лк 3:14; Лк 8:14; Мк 7:22; Мф 6:25; Мф 6:34; Флп 4:11-12; Пс 9:23-24; Пс 118:36; Пс 36:25; Пс 36:28; Рим 1:29.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.