Послание к Евреям 8 глава » Евреям 8:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Евреям 8 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Евреям 8:7 / Евр 8:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Ибо, если бы первый [завет] был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому.

Если бы первый завет[59] был без недостатков, то не было бы нужды во втором.

Современный перевод РБО +

Ведь если бы тот первый договор был безупречным, другой был бы излишним.

Если бы достаточен[5] был первый завет, не было бы нужды в другом.

Если бы то, первое соглашение с Его народом, было безупречно, то не было бы нужды в другом соглашении.

Если бы то, первое соглашение было безупречно, то не было бы нужды в другом соглашении.

Будь первый завет безупречным, не нашлось бы места для иного.

Ибо, если бы тот первый завет был безукоризнен, не искали бы места другому.

Если бы первый союз был без недостатков, то не было бы нужды добиваться второго.

Ведь если бы тот первый завет был безупречен, то разве было бы и возможно появиться второму?!

В самом деле, если бы первый договор не дал оснований для упрёков, не было бы нужды во втором.

Будь первый договор безупречным, не понадобилось бы расчищать место для другого.

Ибо естьли бы первый завѣтъ былъ безъ недостатка, то не приготовлялось бы мѣста второму.

(За҄ 319.) А҆́ще бо бы пе́рвый ѡ҆́нъ непоро́ченъ бы́лъ, не бы̀ второ́мѹ и҆ска́лосѧ мѣ́сто.

Аще бо бы первый он непорочен был, не бы второму искалося место.

Параллельные ссылки — Евреям 8:7

Гал 3:21; Евр 7:11; Евр 7:18; Евр 8:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.