Библия Откр Откровение 13:9 › сравнение

Откровение 13:9

Сравнение:
Откровение 13:9


Кто имеет ухо, да слышит.

Если у кого есть уши, пусть услышит!

У кого есть уши, пусть услышит!

Современный перевод РБО

У кого есть уши, пусть услышит!

Если есть у вас уши, слушайте!

Тот, у кого есть уши, пусть услышит.

Кто слышит это, должен услышать вот что:

Кто слышит всё это, должен услышать вот что:

Если кто имеет ухо, да услышит.

Если у кого есть уши, пусть послушает!

Если кто имеет ухо, пусть услышит.

Имеющие уши да услышат!

Кто слышит — слушай!

Кто имѣетъ ухо, да слышитъ!

А҆́ще кто̀ и҆́мать ᲂу҆́хо, да слы́шитъ.

А́ще кто́ и́мать у́хо, да слы́шит.

Параллельные ссылки — Откровение 13:9

Синодальный перевод:
Мф 12:44; Мф 13:9; Откр 2:7; Откр 2:11; Откр 2:17; Откр 2:29.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.