Но имею против тебя то, что ты оставил первую любовь твою.
Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.
Но Мне есть в чем тебя упрекнуть: ты оставил свою первую любовь.
Современный перевод РБО
Но есть у меня и кое-что против тебя: ты забыл свою первоначальную любовь.
Но вот что у Меня против тебя: потерял ты ту любовь, которой дорожил вначале.[4]
Но имею против тебя то, что ты оставил свою первую любовь.
Но вот что Я имею против тебя: ты отрёкся от любви, которая была у тебя вначале.
Но вот что Я имею против тебя: ты отрёкся от любви, которая была у тебя вначале.
Но имею против тебя, что ты оставил первую любовь твою.
Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил твою первоначальную любовь.
но имею против тебя то, что ты любовь твою первую оставил;
Но имею против тебя вот что: ты потерял любовь, которую имел вначале.
Но имѣю нѣчто противъ тебя, потому что ты оставилъ прежнюю любовь твою.
Но есть у Меня и такое, что не в твою пользу. Ты оставил первую свою любовь.
Но и҆́мамъ на тѧ̀, ꙗ҆́кѡ любо́вь твою̀ пе́рвꙋю ѡ҆ста́вилъ є҆сѝ.
Но и́мам на тя́, я́ко любо́вь твою́ пе́рвую оста́вил еси́.