Откровение Иоанна 8 глава » Откровение 8:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Откровение Иоанна 8 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Откровение 8:7 / Откр 8:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю; и третья часть дерев сгорела, и вся трава зеленая сгорела.

Первый ангел затрубил, и на землю пролились град и огонь, смешанные с кровью[66]; третья часть земли сгорела, и третья часть деревьев сгорела, и вся зеленая трава сгорела.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Затрубил первый — и посыпался град и огонь, смешанный с кровью, и пал на землю. И сгорела треть земли, и треть деревьев сгорела, и вся зеленая трава сгорела.

Вот первый ангел затрубил — и град кровавый с огнем3 был брошен на землю. Сгорела треть земли,4 и треть деревьев сгорела, и всякая трава зеленая сгорела.

Первый Ангел затрубил в свою трубу, и выпал град, смешанный с кровью и огнём, и всё это низверглось на землю. Треть земли, треть деревьев и вся трава сгорели.

Первый ангел затрубил в свою трубу, и выпал град, смешанный с кровью и огнём, и всё это низверглось на землю. Треть земли сгорела, треть деревьев сгорела, и вся трава сгорела.

Протрубил первый — и посыпались град и огонь, смешанные с кровью, пали они на землю. Третья часть деревьев сгорела, и вся зеленая трава тоже сгорела.

И первый вострубил: и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и были брошены на землю; и треть земли сгорела, и треть деревьев сгорела, и всякая трава зелёная сгорела.

Первый ангел затрубил, и на землю пролились град и огонь, смешанные с кровью; третья часть земли сгорела, и третья часть деревьев сгорела, и вся зеленая трава сгорела.

И первый протрубил; и сделался град и огонь смешанные в крови, и были брошены на землю; и треть земли была сожжена и треть деревьев была сожжена, и всякая трава зеленая была сожжена.

Первый протрубил в бараний рог; и возникли град и огонь, перемешанные с кровью, и обрушились на землю. И была сожжена треть земли, треть деревьев сгорела, и вся зелёная трава сгорела.

Затрубил первый ангел. Посыпался и пал на землю град и огонь пополам с кровью. Треть земли сгорела. Сгорела треть деревьев, сгорели все зеленые луга.

Первый Ангелъ вострубилъ, и сдѣлались градъ и огнь смѣшанные съ кровію, и пали на землю; и третія часть деревъ сгорѣла, и вся трава зеленая сгорѣла.

И҆ пе́рвомѹ а҆́гг҃лѹ вострѹби́вшѹ, бы́сть гра́дъ и҆ ѻ҆́гнь, смѣ́шены съ кро́вїю, и҆ падо́ша на зе́млю: и҆ тре́тїѧ ча́сть дре́ва погорѣ̀, и҆ всѧ́ка трава̀ ѕла́чнаѧ погорѣ̀.

И первому ангелу вострубившу, бысть град и огнь, смешены с кровию, и падоша на землю: и третия часть древа погоре, и всяка трава злачная погоре.

Параллельные ссылки — Откровение 8:7

1Пет 1:24; Исх 9:23-25; Исх 9:33; Иез 13:10-15; Иез 38:22; Ис 10:17; Ис 10:18; Ис 2:12; Ис 2:13; Ис 28:2; Ис 29:6; Ис 30:30; Ис 32:19; Иак 1:11; Нав 10:11; Мф 7:25-27; Пс 105:32; Пс 11:5; Пс 11:6; Пс 18:12; Пс 18:13; Пс 78:47; Пс 78:48; Откр 16:2; Откр 16:21; Откр 6:8; Откр 8:10; Откр 8:12; Откр 8:9; Откр 9:4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.